Parlør

da Small Talk 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [toogtyve]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

[p'at'ara dialogi 3]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
Ryger du? ე-ე--თ? ე------ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
ets-ev--? e-------- e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Jeg har gjort det. ა--ე ვეწ-ოდი. ა--- ვ------- ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
adr- vet-'-o--. a--- v--------- a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Men nu ryger jeg ikke mere. მაგრ-მ ახლა--ღ-რ-------. მ----- ა--- ა--- ვ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
mag--m-akhla--g-a--v--s'evi. m----- a---- a---- v-------- m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Generer det dig, hvis jeg ryger? გა-უხე--,---მ-ვეწ-ვ-? გ-------- რ-- ვ------ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g-t--ukh---, ro--ve--'-v-? g----------- r-- v-------- g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Nej, absolut ikke. საერ-ოდ ა--. ს------ ა--- ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
sa--to--ara. s------ a--- s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
Det generer mig ikke. არ--აწ-ხ-ბს. ა- მ-------- ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
a--mats--kheb-. a- m----------- a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Tag noget at drikke. და-ე-- ----ს? დ----- რ----- დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
d---vt ra--s? d----- r----- d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
En cognac? კ-ნ-აკ-? კ------- კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k'---ak--? k--------- k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Nej, hellere en øl. ა--- ---ი---რჩ-ვნ--. ა--- ლ--- მ--------- ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
a-a,-lud- m-rc---ni-. a--- l--- m---------- a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Rejser du meget? ბევ---მ-გზაურობ-? ბ---- მ---------- ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
be--- m--zau-o--? b---- m---------- b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Ja, for det meste på forretningsrejse. დ--ხ, ხ-ი-ად-მ-ქვ- მივ--ნებე--. დ---- ხ----- მ---- მ----------- დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
d---h- -h----ad m-kv--m------be-i. d----- k------- m---- m----------- d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Men nu er vi på ferie. მ------ახლა-აქ შ----ლ-ბ- გ---ვ-. მ----- ა--- ა- შ-------- გ------ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
m-g--m ---l---k s-veb--e-a gvakv-. m----- a---- a- s--------- g------ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Hvor er her varmt! რ- -ი-ხე-! რ- ს------ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra----sk-e-! r- s-------- r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Ja, i dag er det virkelig varmt. დია-,------ნა-დვი--- --ე-ა. დ---- დ--- ნ-------- ც----- დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
dia-h- d--e--na---il-d t-khe--. d----- d---- n-------- t------- d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Lad os gå ud på altanen. გ-ვ---თ --ვა-ზ-? გ------ ა------- გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
gav---t--iv--ze? g------ a------- g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
I morgen er her fest. ხვა- -ქ ზეიმი-იქ-ე-ა. ხ--- ა- ზ---- ი------ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
k-v-l-a- --im- i--e--. k---- a- z---- i------ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Kommer du også? თქვენც--ო--ა--? თ----- მ------- თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t-v-nts --kh-a--? t------ m-------- t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Ja, vi er også inviteret. დი-ხ,-ჩ-ე-ც და---ატი--ს. დ---- ჩ---- დ----------- დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
d-a--- -hv--ts-da--p-a--i-he-. d----- c------ d-------------- d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -