Ryger du? |
ე-ე--თ?
ე------
ე-ე-ი-?
-------
ეწევით?
0
ets-ev--?
e--------
e-s-e-i-?
---------
ets'evit?
|
Ryger du?
ეწევით?
ets'evit?
|
Jeg har gjort det. |
ა--ე ვეწ-ოდი.
ა--- ვ-------
ა-რ- ვ-წ-ო-ი-
-------------
ადრე ვეწეოდი.
0
adr- vet-'-o--.
a--- v---------
a-r- v-t-'-o-i-
---------------
adre vets'eodi.
|
Jeg har gjort det.
ადრე ვეწეოდი.
adre vets'eodi.
|
Men nu ryger jeg ikke mere. |
მაგრ-მ ახლა--ღ-რ-------.
მ----- ა--- ა--- ვ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-.
------------------------
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
0
mag--m-akhla--g-a--v--s'evi.
m----- a---- a---- v--------
m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-.
----------------------------
magram akhla aghar vets'evi.
|
Men nu ryger jeg ikke mere.
მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი.
magram akhla aghar vets'evi.
|
Generer det dig, hvis jeg ryger? |
გა-უხე--,---მ-ვეწ-ვ-?
გ-------- რ-- ვ------
გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-?
---------------------
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
0
g-t--ukh---, ro--ve--'-v-?
g----------- r-- v--------
g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-?
--------------------------
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
Generer det dig, hvis jeg ryger?
გაწუხებთ, რომ ვეწევი?
gats'ukhebt, rom vets'evi?
|
Nej, absolut ikke. |
საერ-ოდ ა--.
ს------ ა---
ს-ე-თ-დ ა-ა-
------------
საერთოდ არა.
0
sa--to--ara.
s------ a---
s-e-t-d a-a-
------------
saertod ara.
|
Nej, absolut ikke.
საერთოდ არა.
saertod ara.
|
Det generer mig ikke. |
არ--აწ-ხ-ბს.
ა- მ--------
ა- მ-წ-ხ-ბ-.
------------
არ მაწუხებს.
0
a--mats--kheb-.
a- m-----------
a- m-t-'-k-e-s-
---------------
ar mats'ukhebs.
|
Det generer mig ikke.
არ მაწუხებს.
ar mats'ukhebs.
|
Tag noget at drikke. |
და-ე-- ----ს?
დ----- რ-----
დ-ლ-ვ- რ-მ-ს-
-------------
დალევთ რამეს?
0
d---vt ra--s?
d----- r-----
d-l-v- r-m-s-
-------------
dalevt rames?
|
Tag noget at drikke.
დალევთ რამეს?
dalevt rames?
|
En cognac? |
კ-ნ-აკ-?
კ-------
კ-ნ-ა-ს-
--------
კონიაკს?
0
k'---ak--?
k---------
k-o-i-k-s-
----------
k'oniak's?
|
En cognac?
კონიაკს?
k'oniak's?
|
Nej, hellere en øl. |
ა--- ---ი---რჩ-ვნ--.
ა--- ლ--- მ---------
ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა-
--------------------
არა, ლუდი მირჩევნია.
0
a-a,-lud- m-rc---ni-.
a--- l--- m----------
a-a- l-d- m-r-h-v-i-.
---------------------
ara, ludi mirchevnia.
|
Nej, hellere en øl.
არა, ლუდი მირჩევნია.
ara, ludi mirchevnia.
|
Rejser du meget? |
ბევ---მ-გზაურობ-?
ბ---- მ----------
ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-?
-----------------
ბევრს მოგზაურობთ?
0
be--- m--zau-o--?
b---- m----------
b-v-s m-g-a-r-b-?
-----------------
bevrs mogzaurobt?
|
Rejser du meget?
ბევრს მოგზაურობთ?
bevrs mogzaurobt?
|
Ja, for det meste på forretningsrejse. |
დ--ხ, ხ-ი-ად-მ-ქვ- მივ--ნებე--.
დ---- ხ----- მ---- მ-----------
დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი-
-------------------------------
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
0
d---h- -h----ad m-kv--m------be-i.
d----- k------- m---- m-----------
d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i-
----------------------------------
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
Ja, for det meste på forretningsrejse.
დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები.
diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
|
Men nu er vi på ferie. |
მ------ახლა-აქ შ----ლ-ბ- გ---ვ-.
მ----- ა--- ა- შ-------- გ------
მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-.
--------------------------------
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
0
m-g--m ---l---k s-veb--e-a gvakv-.
m----- a---- a- s--------- g------
m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-.
----------------------------------
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
Men nu er vi på ferie.
მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს.
magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
|
Hvor er her varmt! |
რ- -ი-ხე-!
რ- ს------
რ- ს-ც-ე-!
----------
რა სიცხეა!
0
ra----sk-e-!
r- s--------
r- s-t-k-e-!
------------
ra sitskhea!
|
Hvor er her varmt!
რა სიცხეა!
ra sitskhea!
|
Ja, i dag er det virkelig varmt. |
დია-,------ნა-დვი--- --ე-ა.
დ---- დ--- ნ-------- ც-----
დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა-
---------------------------
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
0
dia-h- d--e--na---il-d t-khe--.
d----- d---- n-------- t-------
d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a-
-------------------------------
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
Ja, i dag er det virkelig varmt.
დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა.
diakh, dghes namdvilad tskhela.
|
Lad os gå ud på altanen. |
გ-ვ---თ --ვა-ზ-?
გ------ ა-------
გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე-
----------------
გავიდეთ აივანზე?
0
gav---t--iv--ze?
g------ a-------
g-v-d-t a-v-n-e-
----------------
gavidet aivanze?
|
Lad os gå ud på altanen.
გავიდეთ აივანზე?
gavidet aivanze?
|
I morgen er her fest. |
ხვა- -ქ ზეიმი-იქ-ე-ა.
ხ--- ა- ზ---- ი------
ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-.
---------------------
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
0
k-v-l-a- --im- i--e--.
k---- a- z---- i------
k-v-l a- z-i-i i-n-b-.
----------------------
khval ak zeimi ikneba.
|
I morgen er her fest.
ხვალ აქ ზეიმი იქნება.
khval ak zeimi ikneba.
|
Kommer du også? |
თქვენც--ო--ა--?
თ----- მ-------
თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ-
---------------
თქვენც მოხვალთ?
0
t-v-nts --kh-a--?
t------ m--------
t-v-n-s m-k-v-l-?
-----------------
tkvents mokhvalt?
|
Kommer du også?
თქვენც მოხვალთ?
tkvents mokhvalt?
|
Ja, vi er også inviteret. |
დი-ხ,-ჩ-ე-ც და---ატი--ს.
დ---- ჩ---- დ-----------
დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს-
------------------------
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
0
d-a--- -hv--ts-da--p-a--i-he-.
d----- c------ d--------------
d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-.
------------------------------
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|
Ja, vi er også inviteret.
დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს.
diakh, chvents dagvp'at'izhes.
|