Frazlibro

eo Familio   »   hy Family Members

2 [du]

Familio

Familio

2 [երկու]

2 [yerku]

Family Members

[yntanik’]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto armena Ludu Pli
la avo պապ պապ պ-պ --- պապ 0
pap pap p-p --- pap
la avino տատ տատ տ-տ --- տատ 0
tat tat t-t --- tat
li kaj ŝi ն- և--ա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- y-v -a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
la patro հայր հայր հ-յ- ---- հայր 0
ha-r hayr h-y- ---- hayr
la patrino մ--ր մայր մ-յ- ---- մայր 0
ma-r mayr m-y- ---- mayr
li kaj ŝi նա---նա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
na---- -a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
la filo ո-դի որդի ո-դ- ---- որդի 0
vo--i vordi v-r-i ----- vordi
la filino դ----ր դուստր դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
du--r dustr d-s-r ----- dustr
li kaj ŝi ն- և նա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n- ye---a na yev na n- y-v n- --------- na yev na
la frato եղ---ր եղբայր ե-բ-յ- ------ եղբայր 0
y-ghb--r yeghbayr y-g-b-y- -------- yeghbayr
la fratino քո--ր քույր ք-ւ-ր ----- քույր 0
k-u-r k’uyr k-u-r ----- k’uyr
li kaj ŝi ն-----ա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
na-ye- na na yev na n- y-v n- --------- na yev na
la onklo h-րեղբ---/ք--ի hորեղբայր/քեռի h-ր-ղ-ա-ր-ք-ռ- -------------- hորեղբայր/քեռի 0
ho---h-ay-/k’----i horeghbayr/k’yerri h-r-g-b-y-/-’-e-r- ------------------ horeghbayr/k’yerri
la onklino մոր-քու-ր/-ո-աք-ւյր մորաքույր/հորաքույր մ-ր-ք-ւ-ր-հ-ր-ք-ւ-ր ------------------- մորաքույր/հորաքույր 0
morak’u-r--o--k’uyr morak’uyr/horak’uyr m-r-k-u-r-h-r-k-u-r ------------------- morak’uyr/horak’uyr
li kaj ŝi ն- և-նա նա և նա ն- և ն- ------- նա և նա 0
n--y---na na yev na n- y-v n- --------- na yev na
Ni estas familio. Մեն---ի-ը----ի--ենք: Մենք մի ընտանիք ենք: Մ-ն- մ- ը-տ-ն-ք ե-ք- -------------------- Մենք մի ընտանիք ենք: 0
M-nk’ -- -nta-i-’-yenk’ Menk’ mi yntanik’ yenk’ M-n-’ m- y-t-n-k- y-n-’ ----------------------- Menk’ mi yntanik’ yenk’
La familio ne estas malgranda. Ըն---իք- ---ր-չ-: Ընտանիքը փոքր չէ: Ը-տ-ն-ք- փ-ք- չ-: ----------------- Ընտանիքը փոքր չէ: 0
Ynt--ik-y-p-vo--- c-’e Yntanik’y p’vok’r ch’e Y-t-n-k-y p-v-k-r c-’- ---------------------- Yntanik’y p’vok’r ch’e
La familio estas granda. Ը---ն--ը-մե---: Ընտանիքը մեծ է: Ը-տ-ն-ք- մ-ծ է- --------------- Ընտանիքը մեծ է: 0
Yn-----’- m-t- e Yntanik’y mets e Y-t-n-k-y m-t- e ---------------- Yntanik’y mets e

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...