Frazlibro

eo Familio   »   fa ‫خانواده‬

2 [du]

Familio

Familio

‫2 [دو]‬

2 [do]

‫خانواده‬

[khânevâde]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto persa Ludu Pli
la avo ‫-د----گ‬ ‫________ ‫-د-ب-ر-‬ --------- ‫پدربزرگ‬ 0
p---- --zo-g p____ b_____ p-d-r b-z-r- ------------ pedar bozorg
la avino ‫-اد--زرگ‬ ‫_________ ‫-ا-ر-ز-گ- ---------- ‫مادربزرگ‬ 0
mâ-ar--ozo-g m____ b_____ m-d-r b-z-r- ------------ mâdar bozorg
li kaj ŝi ‫او (پد-----) --او -ما-ربزر--‬ ‫__ (________ و ا_ (__________ ‫-و (-د-ب-ر-) و ا- (-ا-ر-ز-گ-‬ ------------------------------ ‫او (پدربزرگ) و او (مادربزرگ)‬ 0
o- ---------zorg)--a -o (-â--r-b-zo--) o_ (_____ b______ v_ o_ (_____ b______ o- (-e-a- b-z-r-) v- o- (-â-a- b-z-r-) -------------------------------------- oo (pedar bozorg) va oo (mâdar bozorg)
la patro ‫--ر‬ ‫____ ‫-د-‬ ----- ‫پدر‬ 0
p---r p____ p-d-r ----- pedar
la patrino ‫--د-‬ ‫_____ ‫-ا-ر- ------ ‫مادر‬ 0
mâ-ar m____ m-d-r ----- mâdar
li kaj ŝi ‫ا--(-در- و او -ما-ر)‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-د-) و ا- (-ا-ر-‬ ---------------------- ‫او (پدر) و او (مادر)‬ 0
o----e--r)--a o--(-â--r) o_ (______ v_ o_ (______ o- (-e-a-) v- o- (-â-a-) ------------------------ oo (pedar) va oo (mâdar)
la filo ‫پ-ر‬ ‫____ ‫-س-‬ ----- ‫پسر‬ 0
p--ar p____ p-s-r ----- pesar
la filino ‫دختر‬ ‫_____ ‫-خ-ر- ------ ‫دختر‬ 0
d-k-tar d______ d-k-t-r ------- dokhtar
li kaj ŝi ‫-- (پسر) ---- --خ-ر-‬ ‫__ (____ و ا_ (______ ‫-و (-س-) و ا- (-خ-ر-‬ ---------------------- ‫او (پسر) و او (دختر)‬ 0
oo -pe-a-- ------(---hta-) o_ (______ v_ o_ (________ o- (-e-a-) v- o- (-o-h-a-) -------------------------- oo (pesar) va oo (dokhtar)
la frato ‫----ر‬ ‫______ ‫-ر-د-‬ ------- ‫برادر‬ 0
b-râ-ar b______ b-r-d-r ------- barâdar
la fratino ‫----ر‬ ‫______ ‫-و-ه-‬ ------- ‫خواهر‬ 0
kh--ar k_____ k-â-a- ------ khâhar
li kaj ŝi ‫ا--(-را-ر) ------خو-ه--‬ ‫__ (______ و ا_ (_______ ‫-و (-ر-د-) و ا- (-و-ه-)- ------------------------- ‫او (برادر) و او (خواهر)‬ 0
o--(-arâ---) -a----(khâhar) o_ (________ v_ o_ (_______ o- (-a-â-a-) v- o- (-h-h-r- --------------------------- oo (barâdar) va oo (khâhar)
la onklo ‫--و،-د-یی‬ ‫____ د____ ‫-م-، د-ی-‬ ----------- ‫عمو، دایی‬ 0
a-u- dâee a___ d___ a-u- d-e- --------- amu, dâee
la onklino ‫ع--، -ال-‬ ‫____ خ____ ‫-م-، خ-ل-‬ ----------- ‫عمه، خاله‬ 0
a-------â-e a____ k____ a-m-, k-â-e ----------- amme, khâle
li kaj ŝi ‫او --مو، د---) --او-(-ا----ع--)‬ ‫__ (____ د____ و ا_ (_____ ع____ ‫-و (-م-، د-ی-) و ا- (-ا-ه- ع-ه-‬ --------------------------------- ‫او (عمو، دایی) و او (خاله، عمه)‬ 0
o- (a--- dâ-e- -a-o---khâ--, amme) o_ (____ d____ v_ o_ (______ a____ o- (-m-, d-e-) v- o- (-h-l-, a-m-) ---------------------------------- oo (amu, dâee) va oo (khâle, amme)
Ni estas familio. ‫م-----خا---د-----یم-‬ ‫__ ی_ خ______ ه______ ‫-ا ی- خ-ن-ا-ه ه-ت-م-‬ ---------------------- ‫ما یک خانواده هستیم.‬ 0
m----k khânevâ-- -asti-. m_ y__ k________ h______ m- y-k k-â-e-â-e h-s-i-. ------------------------ mâ yek khânevâde hastim.
La familio ne estas malgranda. ‫ا-ن --ان---- ک-چک-نیست-‬ ‫___ ‫_______ ک___ ن_____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ک-چ- ن-س-.- ------------------------- ‫این ‫خانواده کوچک نیست.‬ 0
k-----â-e--uc--k ----. k________ k_____ n____ k-â-e-â-e k-c-a- n-s-. ---------------------- khânevâde kuchak nist.
La familio estas granda. ‫-ی- ‫---واده بزر- -ست-‬ ‫___ ‫_______ ب___ ا____ ‫-ی- ‫-ا-و-د- ب-ر- ا-ت-‬ ------------------------ ‫این ‫خانواده بزرگ است.‬ 0
khâ-ev-d- b--org-a--. k________ b_____ a___ k-â-e-â-e b-z-r- a-t- --------------------- khânevâde bozorg ast.

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...