Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   hy ածականներ 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

ածականներ 3

atsakanner 3

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto armena Ludu Pli
Ŝi havas hundon. Ն- շ-ւ--ուն-: Ն_ շ___ ո____ Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
N- sh-----i N_ s___ u__ N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
La hundo estas granda. Շո--ը -եծ է: Շ____ մ__ է_ Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
Shun- -et- e S____ m___ e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Ŝi havas grandan hundon. Ն---եծ շո-ն-ուն-: Ն_ մ__ շ___ ո____ Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
Na ---- -h-n uni N_ m___ s___ u__ N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Ŝi havas domon. Ն--տո-- ո--ի: Ն_ տ___ ո____ Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
Na-----u-i N_ t__ u__ N- t-n u-i ---------- Na tun uni
La domo estas malgranda. Տուն- փ--- է: Տ____ փ___ է_ Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
T-----’-ok---e T___ p______ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Ŝi havas malgrandan domon. Ն- ---ր տո-------: Ն_ փ___ տ___ ո____ Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
Na-p-v---r-t-- --i N_ p______ t__ u__ N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni
Li loĝas en hotelo. Նա-հ---ր-ն-ցու--է-------: Ն_ հ___________ է ա______ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
N- -y--an-t--u- ---p--m N_ h___________ e a____ N- h-u-a-o-s-u- e a-r-m ----------------------- Na hyuranots’um e aprum
La hotelo estas malmultekosta. Հյ-ւ---ոցը է-ան -: Հ_________ է___ է_ Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
H---a---s’- ez--n-e H__________ e____ e H-u-a-o-s-y e-h-n e ------------------- Hyuranots’y ezhan e
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Ն- ---ում է---ան -յ-ւրան----մ: Ն_ ա_____ է է___ հ____________ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
Na-aprum e e-han-h--ra----’-m N_ a____ e e____ h___________ N- a-r-m e e-h-n h-u-a-o-s-u- ----------------------------- Na aprum e ezhan hyuranots’um
Li havas aŭton. Նա մ---ն- -ւնի: Ն_ մ_____ ո____ Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
N--m---y----u-i N_ m_______ u__ N- m-k-y-n- u-i --------------- Na mek’yena uni
La aŭto estas multekosta. Մ----ա--թանկ -: Մ______ թ___ է_ Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
M-k’y--an--’a-k e M________ t____ e M-k-y-n-n t-a-k e ----------------- Mek’yenan t’ank e
Li havas multekostan aŭton. Ն--թ--- մե-ենա ո-նի: Ն_ թ___ մ_____ ո____ Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
N--t-------k----a---i N_ t____ m_______ u__ N- t-a-k m-k-y-n- u-i --------------------- Na t’ank mek’yena uni
Li legas romanon. Նա-վ-- է--արդո--: Ն_ վ__ է կ_______ Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
N---ep-e-k-rdum N_ v__ e k_____ N- v-p e k-r-u- --------------- Na vep e kardum
La romano estas teda. Վե-ը ձ-նձր-լ--է: Վ___ ձ_______ է_ Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
Vepy d-an----l- e V___ d_________ e V-p- d-a-d-r-l- e ----------------- Vepy dzandzrali e
Li legas tedan romanon. Ն---ի--ա---ալի--եպ-է-կա-դո-մ: Ն_ մ_ ձ_______ վ__ է կ_______ Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
Na--i -za-d-r--- v---e -a-dum N_ m_ d_________ v__ e k_____ N- m- d-a-d-r-l- v-p e k-r-u- ----------------------------- Na mi dzandzrali vep e kardum
Ŝi spektas filmon. Նա-ֆիլմ --ն--ում: Ն_ ֆ___ է ն______ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
Na fi-- --n-yum N_ f___ e n____ N- f-l- e n-y-m --------------- Na film e nayum
La filmo estas atentokapta. Ֆի--ը-հե-ա-ր-իր -: Ֆ____ հ________ է_ Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
F---y -etak’rk--r e F____ h__________ e F-l-y h-t-k-r-’-r e ------------------- Filmy hetak’rk’ir e
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Նա-մ--հ-տաք-------լմ-է նա-ու-: Ն_ մ_ հ________ ֆ___ է ն______ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N-----he-ak--k’-- fi---- -a--m N_ m_ h__________ f___ e n____ N- m- h-t-k-r-’-r f-l- e n-y-m ------------------------------ Na mi hetak’rk’ir film e nayum

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...