Frazlibro

eo Adjektivoj 3   »   hy Adjectives 3

80 [okdek]

Adjektivoj 3

Adjektivoj 3

80 [ութանասուն]

80 [ut’anasun]

Adjectives 3

[atsakanner 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto armena Ludu Pli
Ŝi havas hundon. Ն------ ո---: Ն- շ--- ո---- Ն- շ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա շուն ունի: 0
Na -h-n-u-i N- s--- u-- N- s-u- u-i ----------- Na shun uni
La hundo estas granda. Շ-ւնը-մ-ծ-է: Շ---- մ-- է- Շ-ւ-ը մ-ծ է- ------------ Շունը մեծ է: 0
Sh-ny-met--e S---- m--- e S-u-y m-t- e ------------ Shuny mets e
Ŝi havas grandan hundon. Նա մե--շ-ւն---ն-: Ն- մ-- շ--- ո---- Ն- մ-ծ շ-ւ- ո-ն-: ----------------- Նա մեծ շուն ունի: 0
N--me----h-n -ni N- m--- s--- u-- N- m-t- s-u- u-i ---------------- Na mets shun uni
Ŝi havas domon. Ն- -ուն -ւ-ի: Ն- տ--- ո---- Ն- տ-ւ- ո-ն-: ------------- Նա տուն ունի: 0
N- -un-uni N- t-- u-- N- t-n u-i ---------- Na tun uni
La domo estas malgranda. Տ--ն--փո-ր -: Տ---- փ--- է- Տ-ւ-ը փ-ք- է- ------------- Տունը փոքր է: 0
Tuny p’v-k-r e T--- p------ e T-n- p-v-k-r e -------------- Tuny p’vok’r e
Ŝi havas malgrandan domon. Նա--ոքր -----ո-նի: Ն- փ--- տ--- ո---- Ն- փ-ք- տ-ւ- ո-ն-: ------------------ Նա փոքր տուն ունի: 0
Na p---k’r-t-n-uni N- p------ t-- u-- N- p-v-k-r t-n u-i ------------------ Na p’vok’r tun uni
Li loĝas en hotelo. Նա ---ւ--ն-ց-ւմ-է--պրո-մ: Ն- հ----------- է ա------ Ն- հ-ո-ր-ն-ց-ւ- է ա-ր-ւ-: ------------------------- Նա հյուրանոցում է ապրում: 0
Na hyu--nots-u--e aprum N- h----------- e a---- N- h-u-a-o-s-u- e a-r-m ----------------------- Na hyuranots’um e aprum
La hotelo estas malmultekosta. Հյ-ւրա-ո-- էժ-ն-է: Հ--------- է--- է- Հ-ո-ր-ն-ց- է-ա- է- ------------------ Հյուրանոցը էժան է: 0
H--ra-o-s-- ezhan e H---------- e---- e H-u-a-o-s-y e-h-n e ------------------- Hyuranots’y ezhan e
Li loĝas en malmultekosta hotelo. Նա---րում - --ան-հյ--ր-ն-ցո--: Ն- ա----- է է--- հ------------ Ն- ա-ր-ւ- է է-ա- հ-ո-ր-ն-ց-ւ-: ------------------------------ Նա ապրում է էժան հյուրանոցում: 0
N-----u- ----h-n -yu-a-ots-um N- a---- e e---- h----------- N- a-r-m e e-h-n h-u-a-o-s-u- ----------------------------- Na aprum e ezhan hyuranots’um
Li havas aŭton. Ն--մ-ք-ն----նի: Ն- մ----- ո---- Ն- մ-ք-ն- ո-ն-: --------------- Նա մեքենա ունի: 0
Na m--’ye---uni N- m------- u-- N- m-k-y-n- u-i --------------- Na mek’yena uni
La aŭto estas multekosta. Մեք-նան--անկ է: Մ------ թ--- է- Մ-ք-ն-ն թ-ն- է- --------------- Մեքենան թանկ է: 0
Mek----a- --ank-e M-------- t---- e M-k-y-n-n t-a-k e ----------------- Mek’yenan t’ank e
Li havas multekostan aŭton. Նա ---- --ք-նա ----: Ն- թ--- մ----- ո---- Ն- թ-ն- մ-ք-ն- ո-ն-: -------------------- Նա թանկ մեքենա ունի: 0
Na --a-k---k’ye----ni N- t---- m------- u-- N- t-a-k m-k-y-n- u-i --------------------- Na t’ank mek’yena uni
Li legas romanon. Նա---պ --կար-ո-մ: Ն- վ-- է կ------- Ն- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------- Նա վեպ է կարդում: 0
Na -e--e---rdum N- v-- e k----- N- v-p e k-r-u- --------------- Na vep e kardum
La romano estas teda. Վ--- ---ձ------: Վ--- ձ------- է- Վ-պ- ձ-ն-ր-լ- է- ---------------- Վեպը ձանձրալի է: 0
V-p- d-andz---i e V--- d--------- e V-p- d-a-d-r-l- e ----------------- Vepy dzandzrali e
Li legas tedan romanon. Ն--մի-ձանձրա-ի-վ-պ է կ--դու-: Ն- մ- ձ------- վ-- է կ------- Ն- մ- ձ-ն-ր-լ- վ-պ է կ-ր-ո-մ- ----------------------------- Նա մի ձանձրալի վեպ է կարդում: 0
N- -- -------a---ve--- -ar--m N- m- d--------- v-- e k----- N- m- d-a-d-r-l- v-p e k-r-u- ----------------------------- Na mi dzandzrali vep e kardum
Ŝi spektas filmon. Նա-ֆ--մ-է--ա---մ: Ն- ֆ--- է ն------ Ն- ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ----------------- Նա ֆիլմ է նայում: 0
Na fi-m e n-yum N- f--- e n---- N- f-l- e n-y-m --------------- Na film e nayum
La filmo estas atentokapta. Ֆի-մը--ե-աք-ք---է: Ֆ---- հ-------- է- Ֆ-լ-ը հ-տ-ք-ք-ր է- ------------------ Ֆիլմը հետաքրքիր է: 0
F--my-h----’---ir e F---- h---------- e F-l-y h-t-k-r-’-r e ------------------- Filmy hetak’rk’ir e
Ŝi spektas atentokaptan filmon. Ն--մի ----քրք-- ֆ--մ-է-նա-ու-: Ն- մ- հ-------- ֆ--- է ն------ Ն- մ- հ-տ-ք-ք-ր ֆ-լ- է ն-յ-ւ-: ------------------------------ Նա մի հետաքրքիր ֆիլմ է նայում: 0
N- mi ---a-’rk--r---lm ---ayum N- m- h---------- f--- e n---- N- m- h-t-k-r-’-r f-l- e n-y-m ------------------------------ Na mi hetak’rk’ir film e nayum

La scienca lingvo

La scienca lingvo estas lingvo en si mem. Ĝi uziĝas por fakaj diskutoj. Ĝin oni uzas ankaŭ en sciencaj publikaĵoj. Ekzistis antaŭe unuecaj sciencaj lingvoj. En la eŭropa regiono la sciencon longe dominis la latina. La plej grava scienca lingvo tamen estas la angla hodiaŭ. La sciencaj lingvoj estas fakaj lingvoj. Ili enhavas tre multajn specifajn terminojn. Iliaj ĉefaj karakterizaĵoj estas la normigo kaj la formaligo. Iuj diras ke la sciencistoj intence nekompreneble parolas. Kiam io estas komplika, tio ŝajnas pli inteligenta. Sed la scienco baziĝas sur la vero. Ĝi tial uzu neŭtralan lingvon. Ne estas loko por retorikaj elementoj aŭ svagaj ŝablonoj. Tamen troveblas multaj ekzemploj de troige komplika lingvaĵo. Kaj la komplika lingvaĵo ŝajnas fascini la homon! Esploroj konfirmas ke ni pli fidas malfacilan lingvaĵon. Subjektoj devis prirespondi kelkajn demandojn. Ili tiuokaze devis elekti inter pluraj respondoj. Kelkaj respondoj estis simple kaj aliaj tre komplike formulitaj. La plej multaj subjektoj elektis la kompleksan respondon. Sed tiu tute ne havis signifon! La subjektojn blindigis la lingvaĵo. Kvankam absurdis la enhavo, ilin impresis la formo. Sed komplike skribi ne ĉiam estas arto. Oni povas lerni esprimi simplajn enhavojn per kompleksa lingvaĵo. Facile esprimi malfacilajn aferojn aliflanke ne tiom simplas. Do la simplo foje estas la vera komplekso...