Frazlibro

eo Familio   »   hi परिवार

2 [du]

Familio

Familio

२ [दो]

2 [do]

परिवार

[parivaar]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hindia Ludu Pli
la avo दा-- - ना-ा दा_ / ना_ द-द- / न-न- ----------- दादा / नाना 0
daada-/-naana d____ / n____ d-a-a / n-a-a ------------- daada / naana
la avino दादी /-न--ी दा_ / ना_ द-द- / न-न- ----------- दादी / नानी 0
da-dee-/ n--n-e d_____ / n_____ d-a-e- / n-a-e- --------------- daadee / naanee
li kaj ŝi वह-औ- -ह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
v-- --r -ah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
la patro प-ता पि_ प-त- ---- पिता 0
pita p___ p-t- ---- pita
la patrino माता-/-म-ँ मा_ / माँ म-त- / म-ँ ---------- माता / माँ 0
maa-a --maan m____ / m___ m-a-a / m-a- ------------ maata / maan
li kaj ŝi व---र -ह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
va--aur v-h v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
la filo बे-ा बे_ ब-ट- ---- बेटा 0
beta b___ b-t- ---- beta
la filino बेटी बे_ ब-ट- ---- बेटी 0
be--e b____ b-t-e ----- betee
li kaj ŝi व--औ- वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
vah aur-vah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
la frato भ-ई भा_ भ-ई --- भाई 0
b-aee b____ b-a-e ----- bhaee
la fratino बहन ब__ ब-न --- बहन 0
bahan b____ b-h-n ----- bahan
li kaj ŝi वह -र वह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
vah --- v-h v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
la onklo च----/-म--ा चा_ / मा_ च-च- / म-म- ----------- चाचा / मामा 0
c-a-c-- / ma-ma c______ / m____ c-a-c-a / m-a-a --------------- chaacha / maama
la onklino च--- - मामी चा_ / मा_ च-च- / म-म- ----------- चाची / मामी 0
ch-a---e-- --amee c_______ / m_____ c-a-c-e- / m-a-e- ----------------- chaachee / maamee
li kaj ŝi वह -र -ह व_ औ_ व_ व- औ- व- -------- वह और वह 0
vah--ur -ah v__ a__ v__ v-h a-r v-h ----------- vah aur vah
Ni estas familio. हम -क प-िवार--ैं ह_ ए_ प___ हैं ह- ए- प-ि-ा- ह-ं ---------------- हम एक परिवार हैं 0
h-m e- p--ivaar-ha-n h__ e_ p_______ h___ h-m e- p-r-v-a- h-i- -------------------- ham ek parivaar hain
La familio ne estas malgranda. प--वार -ोट- --ीं -ै प___ छो_ न_ है प-ि-ा- छ-ट- न-ी- ह- ------------------- परिवार छोटा नहीं है 0
p------r-c-hot----hi--h-i p_______ c_____ n____ h__ p-r-v-a- c-h-t- n-h-n h-i ------------------------- parivaar chhota nahin hai
La familio estas granda. परि--- ब--- है प___ ब_ है प-ि-ा- ब-़- ह- -------------- परिवार बड़ा है 0
par-vaar bada hai p_______ b___ h__ p-r-v-a- b-d- h-i ----------------- parivaar bada hai

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...