Ĉu vi fumas?
Դո-- ծ-ու----ք:
Դ--- ծ----- ե--
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
D--’----h--- --k’
D--- t------ y---
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Ĉu vi fumas?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Mi iam fumis.
Ա-աջ- --ո:
Ա---- ա---
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
Arra-- -yo
A----- a--
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Mi iam fumis.
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Sed nun mi ne plu fumas.
Բ--- -իմ--ես--յ-ևս-չե--ծխո-մ:
Բ--- հ--- ե- ա---- չ-- ծ-----
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
B--t-- -ima ye- ay--vs-c-’y-- t-kh-m
B----- h--- y-- a----- c----- t-----
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Sed nun mi ne plu fumas.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Դ--- դե- կ----՞-,-ե-ե-ես ծ-եմ:
Դ--- դ-- կ------- ե-- ե- ծ----
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
D--’--e-----ne՞k-, y-t--- yes-t----m
D--- d-- k-------- y----- y-- t-----
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, tute ne.
Ո-, -ա--ր--կապե--ոչ:
Ո-- բ----------- ո--
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
Vo---,-bats-ardza-ape- ---h’
V----- b-------------- v----
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ne, tute ne.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Tio ne ĝenas min.
Դ- ի-ձ--ի -անգ-րո--:
Դ- ի-- չ- խ---------
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
Da---d--c-’--kha---rum
D- i--- c--- k--------
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Tio ne ĝenas min.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Կ--ե--ք -ն---ր ---:
Կ------ ի-- ո- բ---
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
K-h----k’-i-ch----r -an
K-------- i---- v-- b--
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ĉu konjakon?
Կոնյ-՞-:
Կ-------
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
K---a-k
K------
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Ĉu konjakon?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Ne, prefereble bieron.
Ոչ--բ-յց -------ր- -իրով:
Ո-- բ--- գ-------- ս-----
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
Voch-- ba-ts- ---ejur- s-r-v
V----- b----- g------- s----
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ne, prefereble bieron.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ĉu vi multe vojaĝas?
Դ--- հաճա-խ-եք--ա-փո-դ-ւ-:
Դ--- հ----- ե- ճ----------
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D--’-h---a՞-h ye---c-am-’-o-dum
D--- h------- y--- c-----------
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ĉu vi multe vojaĝas?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Ա-ո,---------նք-հ-մ---անում --խատ-նքա----բ-ո-յթ- ե-:
Ա--- բ--- դ---- հ---------- ա----------- բ------ ե--
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
A-o--b-y-s’ ---n-- h-m-ak-n-- a-h-----nk’-yin--nu---- --n
A--- b----- d----- h--------- a-------------- b------ y--
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Բ--- ---- մե--արձակ-ւ-դն-են- -------ու-:
Բ--- հ--- մ-- ա--------- ե-- ա----------
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Ba-ts- ---a -er a---a--rd-----k- --ts’k--s-num
B----- h--- m-- a--------- y---- a------------
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Kia varmego!
Ի-չ -ո-գ-է:
Ի-- շ--- է-
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
In-h- -h--g e
I---- s---- e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Kia varmego!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Այ-,-այսօ---սկապ-ս -ո---:
Ա--- ա---- ի------ շ-- է-
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
Ayo---yso- -s--p-s-shog-e
A--- a---- i------ s--- e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Ni iru sur la balkonon.
Գնան- -ատշգ-մբ:
Գ---- պ--------
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
G-a-k’ --ts----b
G----- p--------
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Ni iru sur la balkonon.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Այս-եղ -աղը-խ---ւյք--:
Ա----- վ--- խ------ է-
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
A-ste-- v---- --n----’ e
A------ v---- k------- e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ĉu ankaŭ vi venos?
Դուք-էլ-կգ--ք:
Դ--- է- կ-----
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
Du-’ -l k-a-k’
D--- e- k-----
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Ĉu ankaŭ vi venos?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Այո- --ն- -ո----ե- հր--իրվ-ծ-ե--:
Ա--- մ--- ն------- հ-------- ե---
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
Ay-,---n-’-nuyn--s---av---a-s-y---’
A--- m---- n------ h--------- y----
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’