Ĉu vi fumas?
Դու- ծ---՞- ե-:
Դ___ ծ_____ ե__
Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-:
---------------
Դուք ծխու՞մ եք:
0
D-k- ---h--m----’
D___ t______ y___
D-k- t-k-u-m y-k-
-----------------
Duk’ tskhu՞m yek’
Ĉu vi fumas?
Դուք ծխու՞մ եք:
Duk’ tskhu՞m yek’
Mi iam fumis.
Առաջ` այ-:
Ա____ ա___
Ա-ա-` ա-ո-
----------
Առաջ` այո:
0
Ar---`-ayo
A_____ a__
A-r-j- a-o
----------
Arraj` ayo
Mi iam fumis.
Առաջ` այո:
Arraj` ayo
Sed nun mi ne plu fumas.
Բ-յ- հի-- -- այլ-ս-չ---ծխո--:
Բ___ հ___ ե_ ա____ չ__ ծ_____
Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ-
-----------------------------
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
0
B----- hi-- yes-a--ev- c-’-em t--h-m
B_____ h___ y__ a_____ c_____ t_____
B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u-
------------------------------------
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Sed nun mi ne plu fumas.
Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում:
Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Դ-ւ---ե-----ն---- եթ--ես-ծխ--:
Դ___ դ__ կ_______ ե__ ե_ ծ____
Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-:
------------------------------
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
0
Duk’ ----k-ine--’, -e-’ye---s -sk-em
D___ d__ k________ y_____ y__ t_____
D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e-
------------------------------------
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ĉu ĝenas vin se mi fumas?
Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ:
Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Ne, tute ne.
Ո------ար-ակ--ես ո-:
Ո__ բ___________ ո__
Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-:
--------------------
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
0
Vo---,---------z--ap-s--o-h’
V_____ b______________ v____
V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’
----------------------------
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Ne, tute ne.
Ոչ, բացարձակապես ոչ:
Voch’, bats’ardzakapes voch’
Tio ne ĝenas min.
Դ- -նձ չի--ա---րու-:
Դ_ ի__ չ_ խ_________
Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ-
--------------------
Դա ինձ չի խանգարում:
0
D- --dz----i ---ng--um
D_ i___ c___ k________
D- i-d- c-’- k-a-g-r-m
----------------------
Da indz ch’i khangarum
Tio ne ĝenas min.
Դա ինձ չի խանգարում:
Da indz ch’i khangarum
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Կխմ--՞- --- որ-բան:
Կ______ ի__ ո_ բ___
Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն-
-------------------
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
0
Kkh-e--k’-inc-’--o---an
K________ i____ v__ b__
K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n
-----------------------
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ĉu vi ŝatus trinki ion?
Կխմեի՞ք ինչ որ բան:
Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Ĉu konjakon?
Կո-յ---:
Կ_______
Կ-ն-ա-կ-
--------
Կոնյա՞կ:
0
Konya-k
K______
K-n-a-k
-------
Konya՞k
Ĉu konjakon?
Կոնյա՞կ:
Konya՞k
Ne, prefereble bieron.
Ոչ, բ-յ- -ար---ւ-` ս-ր--:
Ո__ բ___ գ________ ս_____
Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ-
-------------------------
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
0
Vo-h-,--ayt-’ --r--u-` -ir-v
V_____ b_____ g_______ s____
V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v
----------------------------
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ne, prefereble bieron.
Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով:
Voch’, bayts’ garejur` sirov
Ĉu vi multe vojaĝas?
Դ----հ-ճ--- -- ճամ---դ-ւ-:
Դ___ հ_____ ե_ ճ__________
Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-:
--------------------------
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
0
D-k’-h-c-a՞k- ye---c-a----o-d-m
D___ h_______ y___ c___________
D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u-
-------------------------------
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ĉu vi multe vojaĝas?
Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում:
Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Ա-ո--բայց--րա-ք-հի--ակ-ն-ւմ-աշ--տա-ք---ն -նո-յ-- են:
Ա___ բ___ դ____ հ__________ ա___________ բ______ ե__
Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-:
----------------------------------------------------
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
0
A--- b-y--’-d---k---im-ak-n-m -s-khat-nk’-yin-----t’- -en
A___ b_____ d_____ h_________ a______________ b______ y__
A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n
---------------------------------------------------------
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj.
Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են:
Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Բա-ց հիմա մե- -ր-ակ--րդ--ե----նցկ--ն--մ:
Բ___ հ___ մ__ ա_________ ե__ ա__________
Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
0
Ba---’--i-a -er-a----k---n y-------ts--a--’num
B_____ h___ m__ a_________ y____ a____________
B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m
----------------------------------------------
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Sed ni nun ferias ĉi-tie.
Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում:
Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Kia varmego!
Ին---ո-գ-է:
Ի__ շ___ է_
Ի-չ շ-´- է-
-----------
Ինչ շո´գ է:
0
I-c-- sh--g-e
I____ s____ e
I-c-’ s-o-g e
-------------
Inch’ sho´g e
Kia varmego!
Ինչ շո´գ է:
Inch’ sho´g e
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Այո- ---օ-------ե---ոգ--:
Ա___ ա____ ի______ շ__ է_
Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է-
-------------------------
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
0
Ay-,-a------sk-pes-shog-e
A___ a____ i______ s___ e
A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e
-------------------------
Ayo, aysor iskapes shog e
Jes, hodiaŭ vere varmegas.
Այո, այսօր իսկապես շոգ է:
Ayo, aysor iskapes shog e
Ni iru sur la balkonon.
Գ--ն- -ատշ--մբ:
Գ____ պ________
Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-:
---------------
Գնանք պատշգամբ:
0
Gn--k’ ----h-a-b
G_____ p________
G-a-k- p-t-h-a-b
----------------
Gnank’ patshgamb
Ni iru sur la balkonon.
Գնանք պատշգամբ:
Gnank’ patshgamb
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Ա-ստեղ--աղը----ո-յ- -:
Ա_____ վ___ խ______ է_
Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է-
----------------------
Այստեղ վաղը խնջույք է:
0
Ayst--h---g-y-k--juyk’-e
A______ v____ k_______ e
A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e
------------------------
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Morgaŭ estos festo ĉi-tie.
Այստեղ վաղը խնջույք է:
Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Ĉu ankaŭ vi venos?
Դո-ք-էլ--գ---:
Դ___ է_ կ_____
Դ-ւ- է- կ-ա-ք-
--------------
Դուք էլ կգա՞ք:
0
D-k’ -----a՞-’
D___ e_ k_____
D-k- e- k-a-k-
--------------
Duk’ el kga՞k’
Ĉu ankaŭ vi venos?
Դուք էլ կգա՞ք:
Duk’ el kga՞k’
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Ա-ո-----ք--ո-յ-պե---ր-վ---ած ե--:
Ա___ մ___ ն_______ հ________ ե___
Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք-
---------------------------------
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
0
A-o- me--’-nu-npe- -ra---va-- -e-k’
A___ m____ n______ h_________ y____
A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’
-----------------------------------
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’
Jes, ankaŭ ni estas invititaj.
Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք:
Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’