Unu porcion da fritoj kun keĉapo.
Մ-- ---ի- -արտո----------ե-չուպ-վ:
Մ__ բ____ կ________ ֆ__ կ_________
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
M---b-zhi- kart-fil--fri-k---h---ov
M__ b_____ k________ f__ k_________
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Unu porcion da fritoj kun keĉapo.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Kaj du kun majonezo.
Եվ ---ո--բա--ն մա--ն--ով:
Ե_ ե____ բ____ մ_________
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Y-----r-- -a--in m-yo-ezov
Y__ y____ b_____ m________
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Kaj du kun majonezo.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo.
Ե- -րե--հ-- ---ա--- --բերշ---մ---ն---վ:
Ե_ ե___ հ__ տ______ ն_______ մ_________
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Ye--y-r----hat---pak-ts ------hik m-n-nekh-v
Y__ y_____ h__ t_______ n________ m_________
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Kaj tri rostitajn kolbasojn kun mustardo.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Kiujn legomojn vi havas?
Ի-նչ---ն-ա-ե-ե- -ւն-ք:
Ի___ բ_________ ո_____
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I՞nc-- ba-----ghen---ek’
I_____ b__________ u____
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Kiujn legomojn vi havas?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
Ĉu vi havas fazeolojn?
Լ-բի ուն-՞-:
Լ___ ո______
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
Lob---ne՞-’
L___ u_____
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Ĉu vi havas fazeolojn?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
Ĉu vi havas florbrasikon?
Ծաղկ-կաղամբ--ւ-ե՞ք:
Ծ__________ ո______
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
T---hk----h-mb -ne՞k’
T_____________ u_____
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
Ĉu vi havas florbrasikon?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
Mi ŝatas manĝi maizon.
Ես------յ--վ -մ ------ցորեն -ւտո-մ:
Ե_ հ________ ե_ ե__________ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Ye- h-ch-y--ov -e- y--i--ats-----n--t-m
Y__ h_________ y__ y______________ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Mi ŝatas manĝi maizon.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Mi ŝatas manĝi kukumojn.
Ե--հա---յ----ե- --ր---- ո-----:
Ե_ հ________ ե_ վ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Y---h--h-yk-o- -----a-------um
Y__ h_________ y__ v_____ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
Mi ŝatas manĝi kukumojn.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
Mi ŝatas manĝi tomatojn.
Ես --ճու-ք-- ե----մի--ր-ո--ո-մ:
Ե_ հ________ ե_ պ______ ո______
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Y---h-chuy-’o---e--pom---r---um
Y__ h_________ y__ p______ u___
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Mi ŝatas manĝi tomatojn.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon?
Հ-ճո--քո-վ--ք-ն-և----ս-----ւմ:
Հ_________ ե_ ն__ պ___ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
Hac-u-k’---- yek’-n--- --a- utum
H___________ y___ n___ p___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ poreon?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon?
Հաճ-ւյ-ո՞- -ք-----թ----դրած-կ--ա-բ-ուտ--մ:
Հ_________ ե_ ն__ թ___ դ___ կ_____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Hac-u-k’-o-v -ek’--a-- t-------ats-ka--a-b u--m
H___________ y___ n___ t____ d____ k______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ acidbrasikon?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn?
Հա-ու--ո---ե- --և---պ ու-ում:
Հ_________ ե_ ն__ ո__ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
Ha--uyk’--՞v--ek---aev v-s--u-um
H___________ y___ n___ v___ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ lentojn?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn?
Հա-ո---ո՞վ--ք-ն----ազա- ----ւ-:
Հ_________ ե_ ն__ գ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
Hachu----o-- y-k----ev g---r--tum
H___________ y___ n___ g____ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ karotojn?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn?
Հաճ-ւյ--՞- ե- -ա-----կկ-------ո-մ:
Հ_________ ե_ ն__ բ_______ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
Ha--u--’v--- -e-’-nae--br---o---ut-m
H___________ y___ n___ b_______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ brokolojn?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn?
Հ-ճ-----՞վ ե---աև պղ--ղ---տ-ւմ:
Հ_________ ե_ ն__ պ____ ո______
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
Ha--uyk-vo-- ye---n-e- pg----- ---m
H___________ y___ n___ p______ u___
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Ĉu vi ŝatas manĝi ankaŭ kapsikojn?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Mi ne ŝatas cepojn.
Ես -ո- -ե---ի-ո-մ:
Ե_ ս__ չ__ ս______
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Y-- sok--ch-ye- --rum
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
Mi ne ŝatas cepojn.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
Mi ne ŝatas olivojn.
Ես -ի-ապտ-ւղ-չե- ------:
Ե_ ձ________ չ__ ս______
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Yes--z-t’-ptu-- -h--e- si--m
Y__ d__________ c_____ s____
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Mi ne ŝatas olivojn.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Mi ne ŝatas fungojn.
Ես---ւ---չ-- ս--ո-մ:
Ե_ ս____ չ__ ս______
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Y-s-s--------e-----um
Y__ s___ c_____ s____
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
Mi ne ŝatas fungojn.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum