Frazlibro

eo Duoblaj konjunkcioj   »   lv Divdaļīgie saikļi

98 [naŭdek ok]

Duoblaj konjunkcioj

Duoblaj konjunkcioj

98 [deviņdesmit astoņi]

Divdaļīgie saikļi

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto latva Ludu Pli
La vojaĝo ja estis bela sed tro laciga. C----u-- -ij--skai-ts- -et-pārā----gur--nošs. C------- b--- s------- b-- p---- n----------- C-ļ-j-m- b-j- s-a-s-s- b-t p-r-k n-g-r-i-o-s- --------------------------------------------- Ceļojums bija skaists, bet pārāk nogurdinošs. 0
La trajno ja estis akurata sed tro homplena. V-l-iens -i-- ----īzs,-b-----rā--p-l-s. V------- b--- p------- b-- p---- p----- V-l-i-n- b-j- p-e-ī-s- b-t p-r-k p-l-s- --------------------------------------- Vilciens bija precīzs, bet pārāk pilns. 0
La hotelo ja estis komforta sed tro multekosta. Vies-ī---bi---m--ī-a- -e---ā-ā--d-r--. V------- b--- m------ b-- p---- d----- V-e-n-c- b-j- m-j-g-, b-t p-r-k d-r-a- -------------------------------------- Viesnīca bija mājīga, bet pārāk dārga. 0
Li prenas aŭ la buson aŭ la trajnon. Viņš --a--- va--nu-ar a------u --i -- v-l--e-u. V--- b----- v-- n- a- a------- v-- a- v-------- V-ņ- b-a-k- v-i n- a- a-t-b-s- v-i a- v-l-i-n-. ----------------------------------------------- Viņš brauks vai nu ar autobusu vai ar vilcienu. 0
Li venos aŭ hodiaŭ vespere aŭ morgaŭ matene. Viņš ----d-sie- va- nu šova-a----- -ī---g-i--o---ta. V--- i--------- v-- n- š------ v-- r-- a--- n- r---- V-ņ- i-r-d-s-e- v-i n- š-v-k-r v-i r-t a-r- n- r-t-. ---------------------------------------------------- Viņš ieradīsies vai nu šovakar vai rīt agri no rīta. 0
Li loĝas aŭ ĉe ni aŭ en la hotelo. Viņ--d-īv---vai ---p-e-mums vai----s---ā. V--- d----- v-- n- p-- m--- v-- v-------- V-ņ- d-ī-o- v-i n- p-e m-m- v-i v-e-n-c-. ----------------------------------------- Viņš dzīvos vai nu pie mums vai viesnīcā. 0
Ŝi parolas kaj la hispanan kaj la anglan. Viņ--r--- g------ņ-- g-- -n-ļ- va-o--. V--- r--- g-- s----- g-- a---- v------ V-ņ- r-n- g-n s-ā-u- g-n a-g-u v-l-d-. -------------------------------------- Viņš runā gan spāņu, gan angļu valodā. 0
Ŝi loĝis kaj en Madrido kaj en Londono. V-------d-īvojus----- -a-r-dē--g-- Lon--nā. V--- i- d-------- g-- M------- g-- L------- V-ņ- i- d-ī-o-u-i g-n M-d-i-ē- g-n L-n-o-ā- ------------------------------------------- Viņa ir dzīvojusi gan Madridē, gan Londonā. 0
Ŝi konas kaj Hispanujon kaj Anglujon. Vi-----zīs------Spā-i-u- -a- -n---ju. V--- p----- g-- S------- g-- A------- V-ņ- p-z-s- g-n S-ā-i-u- g-n A-g-i-u- ------------------------------------- Viņa pazīst gan Spāniju, gan Angliju. 0
Li ne nur estas stulta sed ankaŭ maldiligenta. V--š-i- n--vi-n-m-ļ-is,--et-a-ī -li--s. V--- i- n- v--- m------ b-- a-- s------ V-ņ- i- n- v-e- m-ļ-i-, b-t a-ī s-i-k-. --------------------------------------- Viņš ir ne vien muļķis, bet arī slinks. 0
Ŝi ne nur estas beleta sed ankaŭ inteligenta. V-----r-ne-vie--s--i-t-,-b-- --ī i-teli---t-. V--- i- n- v--- s------- b-- a-- i----------- V-ņ- i- n- v-e- s-a-s-a- b-t a-ī i-t-l-ģ-n-a- --------------------------------------------- Viņa ir ne vien skaista, bet arī inteliģenta. 0
Ŝi ne nur parolas la germanan sed ankaŭ la francan. V-ņa r-----e-v-en ---u- -et ar--fran-- -al-d-. V--- r--- n- v--- v---- b-- a-- f----- v------ V-ņ- r-n- n- v-e- v-c-, b-t a-ī f-a-č- v-l-d-. ---------------------------------------------- Viņa runā ne vien vācu, bet arī franču valodā. 0
Mi scipovas nek piani nek gitari. Es-ne-r--- s---ē- ne---aviere----e---tā-u. E- n------ s----- n- k--------- n- ģ------ E- n-p-o-u s-ē-ē- n- k-a-i-r-s- n- ģ-t-r-. ------------------------------------------ Es neprotu spēlēt ne klavieres, ne ģitāru. 0
Mi scipovas nek valsi nek sambi. E--------u-d-jot n--v--si--------bu. E- n------ d---- n- v----- n- s----- E- n-p-o-u d-j-t n- v-l-i- n- s-m-u- ------------------------------------ Es neprotu dejot ne valsi, ne sambu. 0
Mi ŝatas nek operon nek baleton. M-n -e-at-- ne o----- n- bale--. M-- n------ n- o----- n- b------ M-n n-p-t-k n- o-e-a- n- b-l-t-. -------------------------------- Man nepatīk ne opera, ne balets. 0
Ju pli rapide vi laboras, des pli frue vi estos preta. Jo ----k -u---r-d-s---jo ---ā---u --b--gs-. J- ā---- t- s-------- j- ā---- t- p-------- J- ā-r-k t- s-r-d-s-, j- ā-r-k t- p-b-i-s-. ------------------------------------------- Jo ātrāk tu strādāsi, jo ātrāk tu pabeigsi. 0
Ju pli frue vi venas, des pli frue vi povos iri. Jo a--ā- t-----ā--i- ----g-ā--tu -arēsi----. J- a---- t- a------- j- a---- t- v----- i--- J- a-r-k t- a-n-k-i- j- a-r-k t- v-r-s- i-t- -------------------------------------------- Jo agrāk tu atnāksi, jo agrāk tu varēsi iet. 0
Ju pli maljuna oni iĝas, des pli komforta oni iĝas. J- ve----, -o--mu-ī--ks --ū-t. J- v------ j- o-------- k----- J- v-c-k-, j- o-u-ī-ā-s k-ū-t- ------------------------------ Jo vecāks, jo omulīgāks kļūst. 0

Lerni lingvojn interrete

Pli kaj pli da homoj lernas fremdajn lingvojn. Kaj pli kaj pli da homoj tiucele uzas la interreton! La retlerno diferenciĝas de la klasika lingvokurso. Kaj ĝi havas multajn avantaĝojn! La uzantoj mem decidas kiam ili volas lerni. Ili ankaŭ povas elekti tion, kion ili volas lerni. Kaj ili difinas, po kiom ili ĉiutage volas lerni. Retlernante, la uzantoj devas intuicie lerni. Tio signifas ke ili devas lerni la novan lingvon tute nature. Tiel, kiel ili lernis lingvojn infanaĝe aŭ ferieje. La uzantoj tiucele lernas per simulitaj situacioj. Ili travivas diversaĵojn diversloke. Ili tiuokaze devas mem iĝi aktivaj. Por iuj programoj oni bezonas kapaŭskultilojn kaj mikrofonon. Ili ebligas paroli kun denaskaj parolantoj. Eblas ankaŭ sian prononcon analizigi. Tiel eblas daŭre pliboniĝi. Eblas interŝanĝi kun aliaj uzantoj ene de komunumoj. La interreto ebligas ankaŭ lerni moviĝante. Per ciferecaj teknikoj ĉien kunporteblas la lingvo. La retkursoj ne estas pli malbonaj ol la konvenciaj kursoj. Kiam la programoj estas bone faritaj, ili povas esti tre efikaj. Sed gravas ke la retkurso ne estu tro bunta. Tro multaj animacioj povas distri de la lerna enhavo. La cerbo devas trakti ĉiun unuopan impulson. Ĝi do povas esti rapide superŝarĝita. Tial foje plibonas kviete lerni per libro. Kiu miksas novajn metodojn kun malnovaj, tiu certe faras rapidajn progresojn…