Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   sv Possessiva pronomen 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto sveda Ludu Pli
mi - mia jag---min j__ – m__ j-g – m-n --------- jag – min 0
Mi ne trovas mian ŝlosilon. J-g --tt-r -n---m-n-nycke-. J__ h_____ i___ m__ n______ J-g h-t-a- i-t- m-n n-c-e-. --------------------------- Jag hittar inte min nyckel. 0
Mi ne trovas mian bileton. Ja- hit--r ---- --n b--j---. J__ h_____ i___ m__ b_______ J-g h-t-a- i-t- m-n b-l-e-t- ---------------------------- Jag hittar inte min biljett. 0
vi (ci) – via (cia) d- –-d-n d_ – d__ d- – d-n -------- du – din 0
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? H-- ---h-t-at-di---y--e-? H__ d_ h_____ d__ n______ H-r d- h-t-a- d-n n-c-e-? ------------------------- Har du hittat din nyckel? 0
Ĉu ci trovis cian bileton? Har--u hi--a----- bil--tt? H__ d_ h_____ d__ b_______ H-r d- h-t-a- d-n b-l-e-t- -------------------------- Har du hittat din biljett? 0
li - lia ha--–-s-n h__ – s__ h-n – s-n --------- han – sin 0
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? Vet-du,---r----- -y-k-l -r? V__ d__ v__ h___ n_____ ä__ V-t d-, v-r h-n- n-c-e- ä-? --------------------------- Vet du, var hans nyckel är? 0
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? Ve--du, v---han---i-j-----r? V__ d__ v__ h___ b______ ä__ V-t d-, v-r h-n- b-l-e-t ä-? ---------------------------- Vet du, var hans biljett är? 0
ŝi - ŝia h-- – he-n-s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hon – hennes 0
Ŝia mono malaperis. H--n-- ---ga--är---rta. H_____ p_____ ä_ b_____ H-n-e- p-n-a- ä- b-r-a- ----------------------- Hennes pengar är borta. 0
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. O-- henn-s-konto-o-- är-oc-så--o-ta. O__ h_____ k________ ä_ o____ b_____ O-h h-n-e- k-n-o-o-t ä- o-k-å b-r-a- ------------------------------------ Och hennes kontokort är också borta. 0
ni - nia vi ---år v_ – v__ v- – v-r -------- vi – vår 0
Nia avĉjo malsanas. Vå--morfar-/---rfa--är--ju-. V__ m_____ / f_____ ä_ s____ V-r m-r-a- / f-r-a- ä- s-u-. ---------------------------- Vår morfar / farfar är sjuk. 0
Nia avinjo sanas. V---mo-m-r / -ar--r-är---is-. V__ m_____ / f_____ ä_ f_____ V-r m-r-o- / f-r-o- ä- f-i-k- ----------------------------- Vår mormor / farmor är frisk. 0
vi - via n- ---r n_ – e_ n- – e- ------- ni – er 0
Infanoj, kie estas via paĉjo? B---- v-r-ä------app-? B____ v__ ä_ e_ p_____ B-r-, v-r ä- e- p-p-a- ---------------------- Barn, var är er pappa? 0
Infanoj, kie estas via panjo? Ba--,-v-r--- e--mam-a? B____ v__ ä_ e_ m_____ B-r-, v-r ä- e- m-m-a- ---------------------- Barn, var är er mamma? 0

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!