Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   it Pronomi possessivi 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [sessantasei]

Pronomi possessivi 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto itala Ludu Pli
mi - mia io----- m-----la mia i- – i- m-- / l- m-- i- – i- m-o / l- m-a -------------------- io – il mio / la mia 0
Mi ne trovas mian ŝlosilon. N----r--o-la---a--h-a--. N-- t---- l- m-- c------ N-n t-o-o l- m-a c-i-v-. ------------------------ Non trovo la mia chiave. 0
Mi ne trovas mian bileton. No- t--vo il---o-bigl-e---. N-- t---- i- m-- b--------- N-n t-o-o i- m-o b-g-i-t-o- --------------------------- Non trovo il mio biglietto. 0
vi (ci) – via (cia) t--– il ------la--ua t- – i- t-- / l- t-- t- – i- t-o / l- t-a -------------------- tu – il tuo / la tua 0
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? Ha---rovat-------a----a--? H-- t------ l- t-- c------ H-i t-o-a-o l- t-a c-i-v-? -------------------------- Hai trovato la tua chiave? 0
Ĉu ci trovis cian bileton? Hai-t---ato i---uo---glie-to? H-- t------ i- t-- b--------- H-i t-o-a-o i- t-o b-g-i-t-o- ----------------------------- Hai trovato il tuo biglietto? 0
li - lia lu--- il --o-- l- s-a l-- – i- s-- / l- s-- l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lui – il suo / la sua 0
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? Sa--d--’è ---------i---? S-- d---- l- s-- c------ S-i d-v-è l- s-a c-i-v-? ------------------------ Sai dov’è la sua chiave? 0
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? S-i-d-v-è-il-s-o---gl-et-o? S-- d---- i- s-- b--------- S-i d-v-è i- s-o b-g-i-t-o- --------------------------- Sai dov’è il suo biglietto? 0
ŝi - ŝia l-i –-i--s-o / -- --a l-- – i- s-- / l- s-- l-i – i- s-o / l- s-a --------------------- lei – il suo / la sua 0
Ŝia mono malaperis. I--suo--enaro - ---rit-. I- s-- d----- è s------- I- s-o d-n-r- è s-a-i-o- ------------------------ Il suo denaro è sparito. 0
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. E-anc-e--- s-a c--ta--i cred-to no----è ---. E a---- l- s-- c---- d- c------ n-- c-- p--- E a-c-e l- s-a c-r-a d- c-e-i-o n-n c-è p-ù- -------------------------------------------- E anche la sua carta di credito non c’è più. 0
ni - nia n-i ---l----t-o n-- – i- n----- n-i – i- n-s-r- --------------- noi – il nostro 0
Nia avĉjo malsanas. I----st-- -onn--è--alato. I- n----- n---- è m------ I- n-s-r- n-n-o è m-l-t-. ------------------------- Il nostro nonno è malato. 0
Nia avinjo sanas. L- --stra--onn- s---be-e. L- n----- n---- s-- b---- L- n-s-r- n-n-a s-a b-n-. ------------------------- La nostra nonna sta bene. 0
vi - via vo- –--l v-s-ro v-- – i- v----- v-i – i- v-s-r- --------------- voi – il vostro 0
Infanoj, kie estas via paĉjo? Ba-b-ni--dov-è ---vo-t---pa-à? B------- d---- i- v----- p---- B-m-i-i- d-v-è i- v-s-r- p-p-? ------------------------------ Bambini, dov’è il vostro papà? 0
Infanoj, kie estas via panjo? Ba-b-----do-’è la -o-tra ma-ma? B------- d---- l- v----- m----- B-m-i-i- d-v-è l- v-s-r- m-m-a- ------------------------------- Bambini, dov’è la vostra mamma? 0

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!