mi - mia
ε-ώ-– ---ό --υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-- --d--ó --u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
mi - mia
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
Δ-ν -ρί--ω-το---ε-δί μ--.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Den b--sk--to --e-dí---u.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Mi ne trovas mian ŝlosilon.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
Mi ne trovas mian bileton.
Δε---ρ---ω-το-ε-σ--ή-ιό --υ.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
Den --ískō t-------ḗrió--ou.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Mi ne trovas mian bileton.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
vi (ci] – via (cia]
ε-ύ – -ικό --υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
es- –-d--- s-u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
vi (ci] – via (cia]
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Β-ήκ-- τ- --ε--ί σου;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
Brḗk-s to-k--i-í-sou?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
Ĉu ci trovis cian bileton?
Β---ες -ο-εισ---ρι- σ--;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B-ḗkes-t- e-si--rió s--?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Ĉu ci trovis cian bileton?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
li - lia
α-τός – -ικό-του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
a--ós-–---k- tou
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
li - lia
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ξ---ι- π-- ----ι--ο -λε--ί--ο-;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
Xér--s------í--i -o kle--í---u?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ξ-ρ--- π-ύ-εί--ι--ο ε--ιτήρ-- ---;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Xére-s---ú--í-ai-to e-s--ḗ-ió--o-?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
Ĉu vi scias kie lia bileto estas?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
ŝi - ŝia
α-τ--- δικό της
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
au-ḗ ---i-ó -ēs
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
ŝi - ŝia
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
Ŝia mono malaperis.
Έ---- -α -εφ-ά---ς.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
É-h--- ta l-ph-á--ē-.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
Ŝia mono malaperis.
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
Έχασε-κ---τη- -ι----ική -η---ά-τ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
Éc-ase--a- t---pi-t----- --s ká-t-.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
ni - nia
εμ-ίς-–-δ-----ας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e---s-- ---- --s
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
ni - nia
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
Nia avĉjo malsanas.
Ο ---π-ύ----- -ίνα- άρ-ω--ο-.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O--a--o-s ma----n-- ---ōstos.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
Nia avĉjo malsanas.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
Nia avinjo sanas.
Η--ια-ιά---- εί--ι υγιή-.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē-gi-giá-m-s -í--- yg---.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
Nia avinjo sanas.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
vi - via
εσ-ίς-– δ-κ- σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e-e-----d----s-s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
vi - via
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
Infanoj, kie estas via paĉjo?
Πα-δι-,-πο- είναι-ο -παμ--- σας;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Pa----- --ú-e--ai - m-am--- --s?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Infanoj, kie estas via paĉjo?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Infanoj, kie estas via panjo?
Π-ι-ι-- π-- -ί--- η-μ--ά ---;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Pa--i-, poú-e------ -amá --s?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
Infanoj, kie estas via panjo?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?