Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
mi - mia ben - -e--m b-- – b---- b-n – b-n-m ----------- ben – benim 0
Mi ne trovas mian ŝlosilon. A--h-a-ı---b--amıyo---. A--------- b----------- A-a-t-r-m- b-l-m-y-r-m- ----------------------- Anahtarımı bulamıyorum. 0
Mi ne trovas mian bileton. Bi-e---- -u-a--yor--. B------- b----------- B-l-t-m- b-l-m-y-r-m- --------------------- Biletimi bulamıyorum. 0
vi (ci) – via (cia) se--–-senin s-- – s---- s-n – s-n-n ----------- sen – senin 0
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? A-ah-a--n- buldun-mu? A--------- b----- m-- A-a-t-r-n- b-l-u- m-? --------------------- Anahtarını buldun mu? 0
Ĉu ci trovis cian bileton? Bi--t-ni bu-d-- --? B------- b----- m-- B-l-t-n- b-l-u- m-? ------------------- Biletini buldun mu? 0
li - lia o---onun------k) o – o--- (------ o – o-u- (-r-e-) ---------------- o – onun (erkek) 0
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? O--n---ah-a---ı----r-ek--n------old--unu-b------ -u--n? O--- a---------- (------ n----- o------- b------ m----- O-u- a-a-t-r-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-n- b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------- Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? O--- -i-e-i-in (e--e-- --r-de-o--u-------i--y---mu---? O--- b-------- (------ n----- o-------- b------ m----- O-u- b-l-t-n-n (-r-e-) n-r-d- o-d-ğ-u-u b-l-y-r m-s-n- ------------------------------------------------------ Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
ŝi - ŝia o---onun (ka-ın) o – o--- (------ o – o-u- (-a-ı-) ---------------- o – onun (kadın) 0
Ŝia mono malaperis. On----k---n- --ra-ı g-tti. O--- (------ p----- g----- O-u- (-a-ı-) p-r-s- g-t-i- -------------------------- Onun (kadın) parası gitti. 0
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. Ve on-n-(k-dın) ---d-k---ı -a-gi-ti. V- o--- (------ k--------- d- g----- V- o-u- (-a-ı-) k-e-i-a-t- d- g-t-i- ------------------------------------ Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
ni - nia bi- --biz-m b-- – b---- b-z – b-z-m ----------- biz – bizim 0
Nia avĉjo malsanas. B--ük-b-b-mız h-st-. B---- b------ h----- B-y-k b-b-m-z h-s-a- -------------------- Büyük babamız hasta. 0
Nia avinjo sanas. Bü-ük ann-m-z sağ-ı---. B---- a------ s-------- B-y-k a-n-m-z s-ğ-ı-l-. ----------------------- Büyük annemiz sağlıklı. 0
vi - via siz ----zin s-- – s---- s-z – s-z-n ----------- siz – sizin 0
Infanoj, kie estas via paĉjo? Ço-uk-----baba-ız --r-de? Ç-------- b------ n------ Ç-c-k-a-, b-b-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, babanız nerede? 0
Infanoj, kie estas via panjo? Ç-c-k--------e--z ne-e-e? Ç-------- a------ n------ Ç-c-k-a-, a-n-n-z n-r-d-? ------------------------- Çocuklar, anneniz nerede? 0

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!