Lauseita

fi Diskossa   »   hu A diszkóban

46 [neljäkymmentäkuusi]

Diskossa

Diskossa

46 [negyvenhat]

A diszkóban

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi unkari Toista Lisää
Onko tämä paikka vapaa? Szabad----a---l-? Szabad ez a hely? S-a-a- e- a h-l-? ----------------- Szabad ez a hely? 0
Voinko istua teidän seuraanne? Leülh--ek-Ö- -ell-? Leülhetek Ön mellé? L-ü-h-t-k Ö- m-l-é- ------------------- Leülhetek Ön mellé? 0
Mielelläni. P---z- / ------e-. Persze / szívesen. P-r-z- / s-í-e-e-. ------------------ Persze / szívesen. 0
Mitä pidätte musiikista? H-gy-tet-zi--ö-n-k-- -e-e? Hogy tetszik önnek a zene? H-g- t-t-z-k ö-n-k a z-n-? -------------------------- Hogy tetszik önnek a zene? 0
Vähän liian kovaa. E---k-cs-- tú- --n---. Egy kicsit túl hangos. E-y k-c-i- t-l h-n-o-. ---------------------- Egy kicsit túl hangos. 0
Mutta bändi soittaa ihan hyvin. D--a--e-yü---- e-ég-jól-j-t-zi-. De az együttes elég jól játszik. D- a- e-y-t-e- e-é- j-l j-t-z-k- -------------------------------- De az együttes elég jól játszik. 0
Oletteko usein täällä? T-b-szö- -z-kott i---l--ni? Többször szokott itt lenni? T-b-s-ö- s-o-o-t i-t l-n-i- --------------------------- Többször szokott itt lenni? 0
En, tämä on ensimmäinen kerta. N--- ez -- -lső alk---m. Nem, ez az első alkalom. N-m- e- a- e-s- a-k-l-m- ------------------------ Nem, ez az első alkalom. 0
En ole ollut täällä ikinä. M-g-s---s-m v-lt-m i-t. Még sohasem voltam itt. M-g s-h-s-m v-l-a- i-t- ----------------------- Még sohasem voltam itt. 0
Tanssitteko? Tá-col? Táncol? T-n-o-? ------- Táncol? 0
Ehkä myöhemmin. T-----késő--. Talán később. T-l-n k-s-b-. ------------- Talán később. 0
En osaa tanssia niin hyvin. N-m tu--k olyan j----á-co--i. Nem tudok olyan jól táncolni. N-m t-d-k o-y-n j-l t-n-o-n-. ----------------------------- Nem tudok olyan jól táncolni. 0
Se on ihan helppoa. E---z-n-e-ysz-rű. Egészen egyszerű. E-é-z-n e-y-z-r-. ----------------- Egészen egyszerű. 0
Näytän teille. M-gm-tat----n---. Megmutatom önnek. M-g-u-a-o- ö-n-k- ----------------- Megmutatom önnek. 0
Ei, mieluummin joskus toiste. Ne-- i-ká-b más--r. Nem, inkább máskor. N-m- i-k-b- m-s-o-. ------------------- Nem, inkább máskor. 0
Odotatteko jotakuta? V-r--a-aki-? Vár valakit? V-r v-l-k-t- ------------ Vár valakit? 0
Kyllä, poikaystävääni. Ig--, - ba-á--ma-. Igen, a barátomat. I-e-, a b-r-t-m-t- ------------------ Igen, a barátomat. 0
Tuolta hän tuleekin! Ig-n,--tt hát---jön -! Igen, ott hátul jön ö! I-e-, o-t h-t-l j-n ö- ---------------------- Igen, ott hátul jön ö! 0

Perintötekijät vaikuttavat kieleen

Puhumamme kieli riippuu syntyperästämme. Mutta perintötekijätkin ovat vastuussa kielestämme. Skotlantilaiset tutkijat ovat tulleet tähän johtopäätökseen. He tutkivat englannin ja kiinan välisiä eroja. Samalla he löysivät, että perintötekijöilläkin on oma rooli. Perintötekijät nimittäin vaikuttavat aivojemme kehitykseen. Toisin sanoen ne muovaavat aivojemme rakenteita. Sen perusteella määräytyy kykymme oppia kieliä. Kahden perintötekijän geenimuunnokset ovat siinä määrääviä. Jos jotakin tiettyä geenimuunnosta on vähän, kehittyy toonikieliä. Toonikieliä puhuvat siis ihmiset, joilla ei ole näitä geenimuunnoksia. Toonikielissä sanojen merkitys perustuu äänteiden sävelkorkoon. Esimerkiksi kiina luetaan toonikieliin. Jos tämä geenimuunnos on hallitseva, syntyy kuitenkin muita kieliä. Englanti ei ole toonikieli. Tämän geenin muunnokset eivät jakaudu tasaisesti. Se tarkoittaa, että ne esiintyvät vaihtelevasti maailmassa. Kielet pysyvät elossa vain, jos ne siirtyvät seuraavalle sukupolvelle. Se on mahdollista, jos lapset kykenevät matkimaan vanhempiensa kieltä. Eli heidän pitää kyetä oppimaan kieli hyvin. Vain siinä tapauksessa se siirtyy sukupolvelta toiselle. Vanhempi geenimuunnos on se, joka edistää toonikieliä. Siksi menneisyydessä oli todennäköisesti nykyistä enemmän toonikieliä. Mutta geneettisten osatekijöiden merkitystä ei pitäisi liioitella. Ne voivat vain auttaa kielten kehityksen selittämisessä. Ei ole olemassa yhtä perintötekijää englannin tai kiinan kielelle. Kuka tahansa voi oppia minkä tahansa kielen. Et tarvitse sitä varten geenejä, vaan sen sijaan uteliaisuutta ja itsekuria!