Lauseita

fi Henkilöitä   »   be асобы

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [адзін]

1 [adzіn]

асобы

[asoby]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi valkovenäjä Toista Lisää
minä яя я я - я 0
y- y- y- -- ya
minä ja sinä я----ы я і т- я і т- ------ я і ты 0
y--і -y y- і t- y- і t- ------- ya і ty
me molemmat м--а--е м- а--- м- а-о- ------- мы абое 0
m--aboe m- a--- m- a-o- ------- my aboe
hän ё- ё- ё- -- ён 0
-n e- e- -- en
hän ja hän ё----я-а ё- і я-- ё- і я-а -------- ён і яна 0
en - -ana e- і y--- e- і y-n- --------- en і yana
he molemmat яны а-ое я-- а--- я-ы а-о- -------- яны абое 0
y-n- aboe y--- a--- y-n- a-o- --------- yany aboe
mies му-ч--а м------ м-ж-ы-а ------- мужчына 0
m-zh---na m-------- m-z-c-y-a --------- muzhchyna
nainen жа----а ж------ ж-н-ы-а ------- жанчына 0
z-an--yna z-------- z-a-c-y-a --------- zhanchyna
lapsi дзіця д---- д-і-я ----- дзіця 0
dz---ya d------ d-і-s-a ------- dzіtsya
perhe сям’я с---- с-м-я ----- сям’я 0
sy---ya s------ s-a-’-a ------- syam’ya
minun perheeni мая --м’я м-- с---- м-я с-м-я --------- мая сям’я 0
m--a s--m’-a m--- s------ m-y- s-a-’-a ------------ maya syam’ya
Minun perheeni on täällä. Мая с--’я -у-. М-- с---- т--- М-я с-м-я т-т- -------------- Мая сям’я тут. 0
May--s-a-’y- tut. M--- s------ t--- M-y- s-a-’-a t-t- ----------------- Maya syam’ya tut.
Minä olen täällä. Я тут. Я т--- Я т-т- ------ Я тут. 0
Y- -u-. Y- t--- Y- t-t- ------- Ya tut.
Sinä olet täällä. Ты --т. Т- т--- Т- т-т- ------- Ты тут. 0
T--t--. T- t--- T- t-t- ------- Ty tut.
Hän on täällä ja hän on täällä. Ё----т- - ----т-т. Ё- т--- і я-- т--- Ё- т-т- і я-а т-т- ------------------ Ён тут, і яна тут. 0
E- -ut- - --na-t-t. E- t--- і y--- t--- E- t-t- і y-n- t-t- ------------------- En tut, і yana tut.
Me olemme täällä. Мы-т-т. М- т--- М- т-т- ------- Мы тут. 0
My-tu-. M- t--- M- t-t- ------- My tut.
Te olette täällä. В--т-т. В- т--- В- т-т- ------- Вы тут. 0
Vy t--. V- t--- V- t-t- ------- Vy tut.
He ovat kaikki täällä. Яны ўсе --т. Я-- ў-- т--- Я-ы ў-е т-т- ------------ Яны ўсе тут. 0
Ya----se-tu-. Y--- u-- t--- Y-n- u-e t-t- ------------- Yany use tut.

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!