‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   gu નાની વાત 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [એકવીસ]

21 [એકવીસ] |

નાની વાત 2

નાની વાત 2 |

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ તમે ક્યાંથી છો? તમે ક્યાંથી છો? 1
તમ- --ય--થ---ો- | તમે ક્યાંથી છો? |
‫מבאזל.‬ બેસલ થી. બેસલ થી. 1
બે-લ-થ-- | બેસલ થી. |
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. 1
બેસ--સ્વિટ-ઝ-્લ-ન્ડ--- --થિત છે. | બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? 1
શુ- --- --ને--્રી--ુ-ર-સા----રિ-ય આપી----ં?-| શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
‫הוא לא מכאן.‬ તે વિદેશી છે. તે વિદેશી છે. 1
ત--વિદેશી છ---| તે વિદેશી છે. |
‫הוא דובר שפות רבות.‬ તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. 1
ત---ન-ક--ા----બ-----ે- | તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? 1
તમ- અહી------ી-ાર આવ્ય- છ-?-| તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. 1
ન---હુ- -યા-વર----અહીં હતો- | ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. 1
પર--- --ત-ર-એ---ઠવ-ડ-યા--ાટ-.-| પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? 1
ત-ન---હીં-અ---ી-સાથ- ક-વું -મ--ું? | તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ બહુ સારું. લોકો સરસ છે. બહુ સારું. લોકો સરસ છે. 1
બહ--સ-રુ-. લ--- -રસ છ-.-| બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. 1
અન---ન--લ--્--્-ે---ણ --ે-છે--| અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ તમારો વ્યવસાય શું છે? તમારો વ્યવસાય શું છે? 1
તમા-ો -્-વ--ય -ુ--છ---| તમારો વ્યવસાય શું છે? |
‫אני מתרגם / מת.‬ હું અનુવાદક છું હું અનુવાદક છું 1
હ-ં -નુ--દ--છુ--| હું અનુવાદક છું |
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. 1
હ-- પ----ક----અ---ાદ ક-ુ- -ું.-| હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
‫את / ה לבד כאן?‬ તમે અહીં એકલા છો? તમે અહીં એકલા છો? 1
ત-ે અહ-- એ--ા--ો--| તમે અહીં એકલા છો? |
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. 1
ના-----ી----ની---િ-પ---હ-ં--ે- | ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
‫ושם שני הילדים שלי.‬ અને મારા બે બાળકો છે. અને મારા બે બાળકો છે. 1
અને -ા-ા-બે --ળ-ો-છે--| અને મારા બે બાળકો છે. |

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬