‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 1‬   »   gu નાની વાત 1

‫20 [עשרים]‬

‫שיחת חולין 1‬

‫שיחת חולין 1‬

20 [વીસ]

20 [વીસ] |

નાની વાત 1

નાની વાત 1 |

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫תרגיש / י בנוח!‬ તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! 1
તમા---જ--ને -રામ---ક-બન---! | તમારી જાતને આરામદાયક બનાવો! |
‫תרגיש / י כמו בבית!‬ તમારી જાતને ઘરે બનાવો! તમારી જાતને ઘરે બનાવો! 1
ત-ારી -ાત----------વો!-| તમારી જાતને ઘરે બનાવો! |
‫מה תרצה / י לשתות?‬ તમે શું પીવા માંગો છો? તમે શું પીવા માંગો છો? 1
ત-- શું-પીવ- -ાં-ો -ો- | તમે શું પીવા માંગો છો? |
‫את / ה אוהב / ת מוסיקה?‬ શું તમને સંગીત ગમે છે? શું તમને સંગીત ગમે છે? 1
શ-- -મને-સંગ-ત ગમે -ે? | શું તમને સંગીત ગમે છે? |
‫אני אוהב / ת מוסיקה קלאסית.‬ મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. 1
મન- શ-સ્----- સંગ-ત ગ-ે---- | મને શાસ્ત્રીય સંગીત ગમે છે. |
‫אלה התקליטורים שלי.‬ અહીં મારી સીડીઓ છે. અહીં મારી સીડીઓ છે. 1
અહી- માર- સ-ડીઓ-છ-- | અહીં મારી સીડીઓ છે. |
‫את / ה מנגן / ת בכלי נגינה?‬ શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? 1
શ-- ત-ે-----વ--્- -ગા-- --- | શું તમે કોઈ વાદ્ય વગાડો છો? |
‫זו הגיטרה שלי.‬ આ રહ્યું મારું ગિટાર. આ રહ્યું મારું ગિટાર. 1
આ----ય-ં -ારુ- ગિટાર- | આ રહ્યું મારું ગિટાર. |
‫את / ה אוהב / ת לשיר?‬ શું તમને ગાવાનું ગમે છે? શું તમને ગાવાનું ગમે છે? 1
શ-ં-ત----ગા-ાન---ગમે-છ-? | શું તમને ગાવાનું ગમે છે? |
‫יש לך ילדים?‬ શું તમને બાળકો છે? શું તમને બાળકો છે? 1
શ------- -ાળ-ો છે?-| શું તમને બાળકો છે? |
‫יש לך כלב?‬ તારી પાસે કૂતરો છે? તારી પાસે કૂતરો છે? 1
ત--ી----- ક--ર- છે? | તારી પાસે કૂતરો છે? |
‫יש לך חתול?‬ શું તમારી પાસે બિલાડી છે? શું તમારી પાસે બિલાડી છે? 1
શુ-----રી--ાસે---------ે?-| શું તમારી પાસે બિલાડી છે? |
‫אלה הספרים שלי.‬ અહીં મારા પુસ્તકો છે. અહીં મારા પુસ્તકો છે. 1
અ-ીં-મા-- -ુસ--ક- છ-- | અહીં મારા પુસ્તકો છે. |
‫אני קורא / ת כעת את הספר הזה.‬ હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. 1
હ-- અ---ાર- ---ુસ--- --ંચ--રહ------ં--| હું અત્યારે આ પુસ્તક વાંચી રહ્યો છું. |
‫מה את / ה אוהב / ת לקרוא?‬ તમને શું વાંચવું ગમે છે? તમને શું વાંચવું ગમે છે? 1
ત----શ-ં-વા-ચવું-ગ-ે---?-| તમને શું વાંચવું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת ללכת לקונצרט?‬ શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? 1
શ-ં -મ-- ક--્સર્-મા--જવું---- -ે? | શું તમને કોન્સર્ટમાં જવું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת לצאת לתיאטרון?‬ શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? 1
શ-----ન--થિ-ે---ા- જ---ુ--ગમે---- | શું તમને થિયેટરમાં જવાનું ગમે છે? |
‫את / ה אוהב / ת ללכת לאופרה?‬ શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? 1
શું ---- ઓપે------જ--ન-ં --ે છે?-| શું તમને ઓપેરામાં જવાનું ગમે છે? |

‫שפת אם? שפת אב!‬

‫ממי למדת את השפה בתור ילד?‬ ‫בוודאי תגיד עכשיו: מאימא!‬ ‫כך חושבים רוב האנשים בעולם.‬ ‫המונח ‘שפת אם’ קיים כמעט בכל העמים.‬ ‫גם אנגלים וגם סינים מכירים אותו.‬ ‫אולי זה כי האם מבלה יותר זמן עם הילדים.‬ ‫אבל מחקרים חדשים מגיעים לתוצאות אחרות.‬ ‫הם מראים שהשפה שלנו היא בעיקר שפת האבא שלנו.‬ ‫חוקרים בדקו חומר גנטי ושפות של שבטים מעורבים.‬ ‫בשבטים אלה ההורים באים מתרבויות שונות.‬ ‫השבטים האלה נוצרו לפני אלפי שנים.‬ ‫הגירות גדולות היו הסיבה להיווצרותן.‬ ‫החומר הגנטי של השבטים המעורבים האולה נותח.‬ ‫אחר כך הוא הושווה עם שפת השבט.‬ ‫רוב השבטים מדברים את שפת אבותיהם הזכרים.‬ ‫זאת אומרת, שפת הארץ היא זו השייכת לכרומוזום Y .‬ ‫אזי גברים הביאו את שפתם לארצות זרות.‬ ‫והנשים שם לקחו לעצמם את שפת הגברים.‬ ‫אבל גם היום יש השפעה גדולה לשפת האב על השפה שלנו.‬ ‫תינוקות מכוונים את למידת השפה שלהם לשפת אביהם.‬ ‫אבות מדברים הרבה פחות עם הילדים שלהם.‬ ‫מבנה המשפט הגברי גם פשוט יותר מזה הנשי.‬ ‫כך מתאימה שפת האב יותר מזו של האם לתינוקות.‬ ‫היא לא מעמיסה עליהם וכך קל יותר ללמוד אותה.‬ ‫לכן מחקים ילדים את האב יותר מהאם כשהם מדברים.‬ ‫אבל אחר כך מעצב אוצר המילים של האם את שפתו של הילד.‬ ‫כך משפיעים גם האם וגם האב על שפתנו.‬ ‫כך שצריך לקרוא לזה שפת הורים!‬