‫שיחון‬

he ‫סיור בעיר‬   »   gu જોવાલાયક સ્થળો

‫42 [ארבעים ושתיים]‬

‫סיור בעיר‬

‫סיור בעיר‬

42 [બેતાલીસ]

42 [Bētālīsa]

જોવાલાયક સ્થળો

jōvālāyaka sthaḷō

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫האם השוק פתוח בימי ראשון?‬ શું બજાર રવિવારે ખુલે છે? શું બજાર રવિવારે ખુલે છે? 1
ś-ṁ --jār----v-vā---k-u-ē ch-? śuṁ bajāra ravivārē khulē chē?
‫האם היריד פתוח בימי שני?‬ શું મેળો સોમવારે ખુલે છે? શું મેળો સોમવારે ખુલે છે? 1
Śu- m-ḷ--s----ār--kh-----hē? Śuṁ mēḷō sōmavārē khulē chē?
‫האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?‬ શું પ્રદર્શન મંગળવારે ખુલ્લું છે? શું પ્રદર્શન મંગળવારે ખુલ્લું છે? 1
Śuṁ -r--arś-na---ṅgaḷ-v--ē--hu--uṁ ch-? Śuṁ pradarśana maṅgaḷavārē khulluṁ chē?
‫האם גן החיות פתוח בימי רביעי?‬ શું ઝૂ બુધવારે ખુલ્લું છે? શું ઝૂ બુધવારે ખુલ્લું છે? 1
Ś-ṁ -hū ---ha-ā-ē ----lu- -hē? Śuṁ jhū budhavārē khulluṁ chē?
‫האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?‬ શું મ્યુઝિયમ ગુરુવારે ખુલ્લું છે? શું મ્યુઝિયમ ગુરુવારે ખુલ્લું છે? 1
Śuṁ -y--hiy-m- g----ā-- k-u-l------? Śuṁ myujhiyama guruvārē khulluṁ chē?
‫האם הגלריה פתוחה בימי שישי?‬ શું ગેલેરી શુક્રવારે ખુલ્લી હોય છે? શું ગેલેરી શુક્રવારે ખુલ્લી હોય છે? 1
Ś---gē--r- ----a-ā-ē---ullī -ō-a-c--? Śuṁ gēlērī śukravārē khullī hōya chē?
‫מותר לצלם?‬ શું તમને ફોટા લેવાની છૂટ છે? શું તમને ફોટા લેવાની છૂટ છે? 1
Ś-ṁ-t-ma---p-ōṭā lēv--- --ū-a--h-? Śuṁ tamanē phōṭā lēvānī chūṭa chē?
‫האם הכניסה בתשלום?‬ શું તમારે પ્રવેશ ફી ચૂકવવી પડશે? શું તમારે પ્રવેશ ફી ચૂકવવી પડશે? 1
Ś---t--ā-ē ----ēś--ph- -ū--vav--paḍ---? Śuṁ tamārē pravēśa phī cūkavavī paḍaśē?
‫כמה עולה הכניסה?‬ પ્રવેશની કિંમત કેટલી છે? પ્રવેશની કિંમત કેટલી છે? 1
Prav---nī ---mat- ----lī c--? Pravēśanī kimmata kēṭalī chē?
‫יש הנחה לקבוצות?‬ શું કોઈ જૂથ ડિસ્કાઉન્ટ છે? શું કોઈ જૂથ ડિસ્કાઉન્ટ છે? 1
Śuṁ--ōī jū-h- --s-ā--ṭ- ch-? Śuṁ kōī jūtha ḍiskāunṭa chē?
‫יש הנחה לילדים?‬ શું બાળકો માટે કોઈ ડિસ્કાઉન્ટ છે? શું બાળકો માટે કોઈ ડિસ્કાઉન્ટ છે? 1
Ś-- bā---- -ā-ē-kōī--is----ṭa-ch-? Śuṁ bāḷakō māṭē kōī ḍiskāunṭa chē?
‫יש הנחה לסטודנטים?‬ શું કોઈ વિદ્યાર્થી ડિસ્કાઉન્ટ છે? શું કોઈ વિદ્યાર્થી ડિસ્કાઉન્ટ છે? 1
Śu------v-dy-rt-ī-ḍ-skā-n-a-c--? Śuṁ kōī vidyārthī ḍiskāunṭa chē?
‫למה משמש הבניין הזה?‬ આ કેવા પ્રકારનું મકાન છે? આ કેવા પ્રકારનું મકાન છે? 1
Ā k--ā-p-akā-a--ṁ--a--n--c-ē? Ā kēvā prakāranuṁ makāna chē?
‫מתי נבנה הבניין?‬ ઇમારત કેટલી જૂની છે? ઇમારત કેટલી જૂની છે? 1
I-ā-at--kē-a-ī-j-n- --ē? Imārata kēṭalī jūnī chē?
‫מי בנה את הבניין?‬ મકાન કોણે બાંધ્યું? મકાન કોણે બાંધ્યું? 1
Ma-āna ---ē----d-y--? Makāna kōṇē bāndhyuṁ?
‫אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.‬ મને આર્કિટેક્ચરમાં રસ છે. મને આર્કિટેક્ચરમાં રસ છે. 1
M-n--ā----ē-c--amāṁ------c-ē. Manē ārkiṭēkcaramāṁ rasa chē.
‫אני מתעניין / נת באמנות.‬ મને કલામાં રસ છે. મને કલામાં રસ છે. 1
M--ē -alām----as- ---. Manē kalāmāṁ rasa chē.
‫אני מתעניין / נת בציור.‬ મને પેઇન્ટિંગમાં રસ છે. મને પેઇન્ટિંગમાં રસ છે. 1
Ma-ē-p--nṭiṅ-amāṁ -asa-c-ē. Manē pēinṭiṅgamāṁ rasa chē.

‫שפות מהירות, שפות איטיות‬

‫יש יותר מ-6000 שפות ברחבי העולם.‬ ‫אבל לכולן יש את אותו תפקיד.‬ ‫הן עוזרות לנו להחליף מידע אחד עם השני.‬ ‫זה קורה בצורה שונה בשפות השונות.‬ ‫כי כל שפה עובדת לפי החוקים שלה.‬ ‫גם המהירות שבה מדברים שונה.‬ ‫>את זה הוכיחו חוקרים במחקרים שונים.‬ ‫לשם כך תורגמו טקסטים קצרים לשפות שונות.‬ ‫נתנו לדוברי שפת אם לקרוא את הטקסטים האלה.‬ ‫התוצאה הייתה חד משמעית.‬ ‫יפנית וספרדית הן השפות המהירות ביותר.‬ ‫בשפות האלה משתמשים ביותר מ-8 הברות לשנייה.‬ ‫הסינים דוברים הרבה יותר לאט.‬ ‫הם משתמשים ברק כ-5 הברות לשנייה.‬ ‫המהירות קשורה במורכבות ההברות.‬ ‫כשההברות מורכבות יותר, אז לוקח יותר זמן להגיד אותן.‬ ‫בשפה הגרמנית למשל משתמשים ב-3 הברות לשנייה.‬ ‫ולכן מדברים בה באיטיות יחסית.‬ ‫אבל לא תמיד מספרים הרבה כשמדברים מהר.‬ ‫בדיוק להפך!‬ ‫בהברות שאפשר להגיד מהר יש רק מעט מידע.‬ ‫למרות שיפנים מדברים מהר, הם מעבירים פחות מידע.‬ ‫אך הסינית ‘האיטית’ מעבירה הרבה מידע בפחות מילים.‬ ‫גם הברות השפה האנגלית מכילות הרבה מידע.‬ ‫מה שמעניין הוא שכל השפות שנבדקו היו יעילות במידה שווה!‬ ‫זאת אומרת, מי שמדבר לאט יותר מעביר יותר מידע.‬ ‫ומי שמדבר מהר יותר צריך יותר מילים.‬ ‫בסוף מגיעים כולם כמעט בו זמנית למטרה...‬