‫שיחון‬

he ‫פירות ומוצרי מזון‬   »   gu ફળો અને કરિયાણા

‫15 [חמש עשרה]‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

‫פירות ומוצרי מזון‬

15 [પંદર]

15 [પંદર] |

ફળો અને કરિયાણા

ફળો અને કરિયાણા |

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫יש לי תות שדה.‬ મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે 1
મ-રી-પાસે સ-ટ-રોબે---છ--| મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે |
‫יש לי קיווי ומלון.‬ મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. 1
મારી-પ-સે કિવિ---ે ત-બ-ચ -ે. | મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. |
‫יש לי תפוז ואשכולית.‬ મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. 1
મા---પ--ે--ા-ંગ--અ-- -્-ે---રૂ- છે. | મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. |
‫יש לי תפוח ומנגו.‬ મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. 1
મારી-પ--ે-એ- સફર-ન -ન- ----ેર--છે--| મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. |
‫יש לי בננה ואננס.‬ મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. 1
મ-રી પ-સે -ક કે-ુ- અ-- એ- --ઈન--- છ-- | મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. |
‫אני מכין / ה סלט פירות.‬ હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. 1
હુ--ફ્રુટ--લાડ--નાવ---છું.-| હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. |
‫אני אוכל / ת טוסט.‬ હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. 1
હું ટ-સ્ટ--ા-- -ુ-. | હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה.‬ હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. 1
હ-ં -ાખ- -ા---ટ-સ્ટ-ખા-- છ-ં.-| હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
‫אני אוכל / ת טוסט עם חמאה וריבה.‬ હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. 1
હુ--મ-ખણ-અન- -ામ---થે ટો-------ં-છ--.-| હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
‫אני אוכל / ת כריך.‬ હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. 1
હ-ં ------ી-------છ--- | હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. |
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה.‬ હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. 1
હ----ા--જ--ન-સા------્-વ-ચ ખ--ં-છ-ં--| હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
‫אני אוכל / ת כריך עם מרגרינה ועגבנייה.‬ હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. 1
હ-ં --ર્જરિ- અ---ટ-મ-ટા--ાથ---ે--ડ-િચ ખ-----ુ-- | હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
‫אנחנו צריכים לחם ואורז.‬ આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. 1
આ-----ર--લ- અ-----ત ---એ-છે. | આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. |
‫אנחנו צריכים דגים וסטייקים.‬ અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. 1
અમને મ-છ-ી અ-ે -્ટીક્--ી---ૂ--છે. | અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. |
‫אנחנו צריכים פיצה וספגטי.‬ અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. 1
અ--- -િઝ------સ-પ--ેટ-ટ-ની --ૂર છ-- | અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. |
‫מה עוד אנחנו צריכים?‬ અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? 1
અમ-ે-હજુ--- --ં-જ-ઈ- છે- | અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? |
‫אנחנו צריכים גזר ועגבניות למרק.‬ સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. 1
સ-પ મ--ે--મ-ે--ા-ર અન---ા-ે-ા--- -----છ-. | સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. |
‫היכן יש סופרמרקט?‬ સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? 1
સ-પરમાર્ક-ટ -્યા- --?-| સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? |

‫אמצעי תקשורת ושפה‬

‫שפתנו מושפעת גם מאמצעי תקשורת.‬ ‫אמצעי התקשורת החדשים משחקים פה תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫בעזרת SMS , דואר אלקטרוני וצ'ט התפתחה לה שפה חדשה לגמרי.‬ ‫שפת אמצעי התקשורת הזו היא כמובן שונה במדינות שונות.‬ ‫יש אבל מאפיינים מסויימים בכל שפות אמצעי התקשורת.‬ ‫המהירות חשובה לנו במיוחד.‬ ‫למרות שאנחנו כותבים, אנחנו רוצים תקשורת בזמן אמת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו רוצים להחליף בינינו מידע בצורה מהירה.‬ ‫אז אנחנו מחקים מצב של שיחה אמיתית.‬ ‫ככה קיבלה שפתנו טבע מילולי.‬ ‫לעתים קרובות מקצרים מילים ומשפטים.‬ ‫לרוב מתעלמים מחוקי דקדוק וניקוד.‬ ‫האיות שלנו חופשי יותר ומילות יחס נעדרות לפעמים לגמרי.‬ ‫לעתים תכופות לא מבטאים רגשות בצורה מילולית בשפות אמצעי תקשורת.‬ ‫כאן אנחנו אוהבים להשתמש יותר במה שנקרא אמוטיקונים.‬ ‫אלה סמלים שבעזרתם אנחנו רוצים לבטא את מה שאנחנו מרגישים כרגע.‬ ‫יש גם קודים שונים ל- SMS ועגה לתקשורת בתוך הצ'ט.‬ ‫אז שפות אמצעי תקשורת הן שפות מאוד מופשטות.‬ ‫אבל משתמשים שונים משתמשים בהן בצורה דומה.‬ ‫מחקרים מראים, שחינוך ובינה לא משחקים תפקיד.‬ ‫במיוחד אנשים צעירים אוהבים שפות תקשורת.‬ ‫בגלל זה מבקרים אומרים ששפתנו בסכנה.‬ ‫המדע רואה את התופעה בצורה פחות פסימית.‬ ‫כי ילדינו יכולים להבדיל, מתי הם צריכים לרשום מה.‬ ‫מומחים מאמינים שלשפות אמצעי תקשורת חדשות יש אפילו יתרונות.‬ ‫כי הן מעודדות את היצירתיות ואת יכולת השפה של ילדים.‬ ‫ו: היום כותבים יותר - לא מכתבים, אלא אי-מיילים!‬ ‫ואנחנו שמחים על זה!‬