‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   gu જોડાણો 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [પંચાવન]

95 [Pan̄cāvana]

જોડાણો 2

jōḍāṇō 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? તેણીએ કેટલા સમયથી કામ કરવાનું બંધ કર્યું છે? 1
tēṇī--k-ṭal--s-m--a-hī---m- kar-vā-----andha -a-yuṁ -h-? tēṇīē kēṭalā samayathī kāma karavānuṁ bandha karyuṁ chē?
‫מאז נישואיה?‬ તેના લગ્નથી? તેના લગ્નથી? 1
Tē-----gna-hī? Tēnā lagnathī?
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. હા, તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 1
Hā, tēṇīē-lagna--aryā-----ī k-ma ka---- na-h-. Hā, tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. તેણીએ લગ્ન કર્યા પછી કામ કર્યું નથી. 1
T-ṇ-ē-lag-a --ry- p--h--k--a k---u---at--. Tēṇīē lagna karyā pachī kāma karyuṁ nathī.
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. તેઓ મળ્યા ત્યારથી તેઓ ખુશ છે. 1
T-ō--aḷ-ā-t--r-th- -------śa--h-. Tēō maḷyā tyārathī tēō khuśa chē.
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. બાળકો થયા ત્યારથી તેઓ ભાગ્યે જ બહાર જાય છે. 1
B---kō --ay---yā--t-- ------āg-- j- b---ra -āya c--. Bāḷakō thayā tyārathī tēō bhāgyē ja bahāra jāya chē.
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? તેણી ક્યારે ફોન કરે છે? 1
Tēṇī-ky-rē phō-- k-rē----? Tēṇī kyārē phōna karē chē?
‫בזמן הנסיעה?‬ ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે? 1
Ḍ-āiv-ṅg---a---ī-va-h---? Ḍrāiviṅga karatī vakhatē?
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. હા, ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે. 1
H-, ḍ---v-ṅ-- ---a-ī ---h---. Hā, ḍrāiviṅga karatī vakhatē.
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. ડ્રાઇવિંગ કરતી વખતે તે ફોન પર છે. 1
Ḍr--v-ṅ-a----a-- v-k-----t--p--na --ra-c-ē. Ḍrāiviṅga karatī vakhatē tē phōna para chē.
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. ઇસ્ત્રી કરતી વખતે તે ટીવી જુએ છે. 1
Is-r- -a--tī--ak-a-ē-tē---v- --ē -h-. Istrī karatī vakhatē tē ṭīvī juē chē.
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. તેણી પોતાનું કામ કરતી વખતે સંગીત સાંભળે છે. 1
T--ī-pōtā-u---ā-a -a-at---a-h----s-ṅ-ī-- -ā-b-a-ē -h-. Tēṇī pōtānuṁ kāma karatī vakhatē saṅgīta sāmbhaḷē chē.
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. જો મારી પાસે ચશ્મા ન હોય તો હું કંઈપણ જોઈ શકતો નથી. 1
J- -ā----ā------m- -a-h-ya ----uṁ-k-ṁ-paṇ- j-- --k-tō n----. Jō mārī pāsē caśmā na hōya tō huṁ kaṁīpaṇa jōī śakatō nathī.
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. જ્યારે સંગીત આટલું લાઉડ હોય ત્યારે મને કંઈ સમજાતું નથી. 1
Jyā-ē-----īt- -ṭ------ā--- hō-a-tyār- -anē -----s---j---ṁ --t-ī. Jyārē saṅgīta āṭaluṁ lāuḍa hōya tyārē manē kaṁī samajātuṁ nathī.
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. જ્યારે મને શરદી થાય છે ત્યારે મને કંઈપણ ગંધ નથી આવતી. 1
Jy-r- -a-ē -ar--ī---āya c-ē --ār- ---ē kaṁ-p-ṇ- -an----nat-- -v-t-. Jyārē manē śaradī thāya chē tyārē manē kaṁīpaṇa gandha nathī āvatī.
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. જો વરસાદ પડશે તો અમે ટેક્સી લઈશું. 1
J- va--sā-a --ḍ--ē -- a----ē-sī ------. Jō varasāda paḍaśē tō amē ṭēksī laīśuṁ.
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. જ્યારે આપણે લોટરી જીતીએ છીએ ત્યારે આપણે વિશ્વની મુસાફરી કરીએ છીએ. 1
Jyā-ē ---ṇē lōṭ--ī-----ē-ch-ē-tyā-- āp-ṇ- -i--an- m-sāph----k--īē c-ī-. Jyārē āpaṇē lōṭarī jītīē chīē tyārē āpaṇē viśvanī musāpharī karīē chīē.
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. જો તે જલ્દી નહીં આવે તો અમે ખાવાનું શરૂ કરીશું. 1
Jō -- j-ldī-n---ṁ āvē tō -m- kh-v---ṁ -a-- -ar-ś-ṁ. Jō tē jaldī nahīṁ āvē tō amē khāvānuṁ śarū karīśuṁ.

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬