‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   gu નાની વાત 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [બાવીસ]

22 [બાવીસ] |

નાની વાત 3

નાની વાત 3 |

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גוג’ראטית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? 1
શ-ં તમ---ૂમ્ર-----ર- છો?-| શું તમે ધૂમ્રપાન કરો છો? |
‫בעבר עישנתי.‬ હા પહેલાં હા પહેલાં 1
હા-પહ-લાં | હા પહેલાં |
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. 1
પ- હ-- હુ--ધૂ-્-પ-- -રતો----.-| પણ હવે હું ધૂમ્રપાન કરતો નથી. |
‫יפריע לך אם אעשן?‬ હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? 1
હ-- ધૂ--ર-ાન--ર-ં -ો --ને-વ------ે- | હું ધૂમ્રપાન કરું તો તમને વાંધો છે? |
‫לא, כלל לא.‬ ના, બિલકુલ નહીં. ના, બિલકુલ નહીં. 1
ન-,-બિલ-ુ---હીં--| ના, બિલકુલ નહીં. |
‫זה לא יפריע לי.‬ મને વાંધો નથી. મને વાંધો નથી. 1
મને-વાંધ- ન-ી- | મને વાંધો નથી. |
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ શું તમારી પાસે પીણું છે? શું તમારી પાસે પીણું છે? 1
શુ---મ--ી ---- પ---ં-છ-?-| શું તમારી પાસે પીણું છે? |
‫כוסית קוניאק?‬ એક કોગ્નેક? એક કોગ્નેક? 1
એ- ક-ગ----- | એક કોગ્નેક? |
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. 1
ન----ુ-----ર----ાન-- -સંદ----ં-છ----| ના, હું બીયર લેવાનું પસંદ કરું છું. |
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? 1
શું---ે -ણ----સ---ી ક-ો-----| શું તમે ઘણી મુસાફરી કરો છો? |
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. 1
હ---મ--ે-ભ-ગ- બિઝ--સ ------સ- | હા, મોટે ભાગે બિઝનેસ ટ્રિપ્સ. |
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. 1
પ-ં-ુ હ-- અ---અહીં -ે-ે-ન--- -ીએ.-| પરંતુ હવે અમે અહીં વેકેશન પર છીએ. |
‫איזה חום!‬ શું ગરમી છે! શું ગરમી છે! 1
શ-- ગ-મી --!-| શું ગરમી છે! |
‫כן, היום באמת חם.‬ હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. 1
હ-- આ-ે -રેખર -રમી--ે. | હા, આજે ખરેખર ગરમી છે. |
‫נצא למרפסת.‬ ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. 1
ચ--ો -ાલ-કન-મ-- -ઈ-. | ચાલો બાલ્કનીમાં જઈએ. |
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ કાલે અહીં પાર્ટી છે. કાલે અહીં પાર્ટી છે. 1
ક--- --ી----------ે.-| કાલે અહીં પાર્ટી છે. |
‫תרצה / י להצטרף?‬ તમે પણ આવો છો? તમે પણ આવો છો? 1
તમ--પણ---- છો--| તમે પણ આવો છો? |
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. 1
હ------ે પણ--મ--્રણ--ે--| હા, અમને પણ આમંત્રણ છે. |

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬