‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   de Am Flughafen

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [fünfunddreißig]

Am Flughafen

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גרמנית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Ich möchte einen Flug nach Athen buchen. Ich möchte einen Flug nach Athen buchen. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Ist das ein Direktflug? Ist das ein Direktflug? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Bitte einen Fensterplatz, Nichtraucher. Bitte einen Fensterplatz, Nichtraucher. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Ich möchte meine Reservierung bestätigen. Ich möchte meine Reservierung bestätigen. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Ich möchte meine Reservierung stornieren. Ich möchte meine Reservierung stornieren. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Ich möchte meine Reservierung umbuchen. Ich möchte meine Reservierung umbuchen. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Wann geht die nächste Maschine nach Rom? Wann geht die nächste Maschine nach Rom? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Sind noch zwei Plätze frei? Sind noch zwei Plätze frei? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Nein, wir haben nur noch einen Platz frei. Nein, wir haben nur noch einen Platz frei. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Wann landen wir? Wann landen wir? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Wann sind wir da? Wann sind wir da? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Wann fährt ein Bus ins Stadtzentrum? Wann fährt ein Bus ins Stadtzentrum? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Ist das Ihr Koffer? Ist das Ihr Koffer? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Ist das Ihre Tasche? Ist das Ihre Tasche? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ Ist das Ihr Gepäck? Ist das Ihr Gepäck? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen? Wie viel Gepäck kann ich mitnehmen? 1
‫עשרים קילו.‬ Zwanzig Kilo. Zwanzig Kilo. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Was, nur zwanzig Kilo? Was, nur zwanzig Kilo? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬