‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ad Аэропотым

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [щэкIырэ тфырэ]

35 [shhjekIyrje tfyrje]

Аэропотым

Ajeropotym

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. 1
Sj--A--n n-e- -I-s-pIje-sy---------I-igu. Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Мыр занкIэу макIуа? Мыр занкIэу макIуа? 1
My--z-n-Ij-----k-u-? Myr zankIjeu makIua?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. 1
T-tyn --s-h-mys--hje--- -hIy--j----h-angup---e- d-ez-',-hus-ht-je. Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. 1
S-e-tI-s-pI-e---e---s---y--g-e---je-yu-h------ -s-Io---. Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. 1
Sj--t-------e-zjer--s-ub---g-g----s------ez-ez-----s-I-i--. Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. 1
Sj------y----u--yuby-ygj-r---e---esh-mj--s-h-----. Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? 1
S--------y-I--lykI-rje-ku--je-atj-r R-m zyby-y-jeu --hytyr? Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? 1
Dz-yri---yub--yg-ehjeu-tI-sypI-tI- --hy--? Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. 1
H'au, t-- ---u----g-e-----tIys-pI-- z--- t-Ijer. H'au, tje amyubytygjeu zy tIysypIje zaku tiIjer.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? 1
Sy-ig-- ---yzy----ysh--y-? Sydigua tykyzytIysyshhtyr?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? 1
Sy-------y--zysys-ht-r? Sydigua tykyzysyshhtyr?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? 1
S--ig-a---t--u-yr --e-je gu---jem z-kI--h-ty-? Sydigua avtobusyr kjelje gupchjem zykIoshhtyr?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Мыр о уичемодана? Мыр о уичемодана? 1
M-r o--i-he--da-a? Myr o uichemodana?
‫האם זה התיק שלך?‬ Мыр о уиIалъмэкъа? Мыр о уиIалъмэкъа? 1
Myr o u-I-lmjek-? Myr o uiIalmjeka?
‫האם זה המטען שלך?‬ Мыр о уибагажа? Мыр о уибагажа? 1
Myr o -i-a-az-a? Myr o uibagazha?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? 1
Sy---j-d-z--ag-z-a -ydj-s--t---j-u ---y-----? Syd fjediz bagazha zydjesshtjenjeu syzyfityr?
‫עשרים קילו.‬ Килограмм тIокI. Килограмм тIокI. 1
Kil----mm-t-o--. Kilogramm tIokI.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? 1
Sy-? K-l-g-amm--Iok- --Ijep--r-? Syd? Kilogramm tIokI nyIjep ara?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬