‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ad Аэропотым

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [щэкIырэ тфырэ]

35 [shhjekIyrje tfyrje]

Аэропотым

Ajeropotym

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. 1
Sje Afin-njes tIy---I-e syubyty s----igu. Sje Afin njes tIysypIje syubyty sshIoigu.
‫האם זו טיסה ישירה?‬ Мыр занкIэу макIуа? Мыр занкIэу макIуа? 1
Myr--an--j-u -a----? Myr zankIjeu makIua?
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. 1
Tut-- z-s---mys---j---e-chI--I-e-sh------pch-em dje---,-hush--m-e. Tutyn zyshhemyshohjerje chIypIje shh'angupchjem djezh', hushhtmje.
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. 1
S-----ys---je z-e-jes--b-t----- -----us-y-'-ty-ssh-o---. Sje tIysypIje zjerjesyubytygjer kjesyushyh'aty sshIoigu.
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. 1
S-e----sy-I-- zjerje-y-b--yg-gje- shhy-g---y----y ----oi--. Sje tIysypIje zjerjesyubytygagjer shhyzgjezyezh'y sshIoigu.
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. 1
Sje t------j---s--b----je--z--blj-sh---e s--Ioi--. Sje tIysypIjeu syubytygjer zjebljeshumje sshIoigu.
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? 1
Sy-i-u--k----elyk--r-- ---'--la-je- -im---b-b--j-u shh--y-? Sydigua kykIjelykIorje kuh'jelatjer Rim zybybynjeu shhytyr?
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? 1
Dz---i am---yt-gj---e- -Iysyp-itIu --hyIa? Dzhyri amyubytygjehjeu tIysypIitIu shhyIa?
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. 1
H-a-,------my--y-ygjeu -y--I-s----e z-ku--iI-er. H'au, tje amyubytygjeu zy tIysypIje zaku tiIjer.
‫באיזו שעה ננחת?‬ Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? 1
S-d-g---ty-yzytIys-----yr? Sydigua tykyzytIysyshhtyr?
‫באיזו שעה נגיע?‬ Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? 1
S-d---- t--y--s--h-tyr? Sydigua tykyzysyshhtyr?
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? 1
S--igu-----obus-r-k----e-gu--h--m -y-Ios-ht-r? Sydigua avtobusyr kjelje gupchjem zykIoshhtyr?
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Мыр о уичемодана? Мыр о уичемодана? 1
M-- - u--h--o---a? Myr o uichemodana?
‫האם זה התיק שלך?‬ Мыр о уиIалъмэкъа? Мыр о уиIалъмэкъа? 1
Myr o -iIal--ek-? Myr o uiIalmjeka?
‫האם זה המטען שלך?‬ Мыр о уибагажа? Мыр о уибагажа? 1
M-- ---ibag----? Myr o uibagazha?
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? 1
Sy- fj---z---ga----------s--j----u -yzy-----? Syd fjediz bagazha zydjesshtjenjeu syzyfityr?
‫עשרים קילו.‬ Килограмм тIокI. Килограмм тIокI. 1
K-l--r-m- -I-k-. Kilogramm tIokI.
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? 1
S-d?-----g-amm tI--I ny--ep--r-? Syd? Kilogramm tIokI nyIjep ara?

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬