‫שיחון‬

he ‫בשדה התעופה‬   »   ca A laeroport

‫35 [שלושים וחמש]‬

‫בשדה התעופה‬

‫בשדה התעופה‬

35 [trenta-cinc]

A laeroport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.‬ M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. M’agradaria reservar un seient en el vol a Atenes. 1
‫האם זו טיסה ישירה?‬ És un vol directe? És un vol directe? 1
‫אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.‬ Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. Un lloc al costat de la finestra per a no fumadors, si us plau. 1
‫אני רוצה לאשר את ההזמנה.‬ Voldria confirmar la meva reserva. Voldria confirmar la meva reserva. 1
‫אני רוצה לבטל את ההזמנה.‬ Voldria anul•lar la meva reserva. Voldria anul•lar la meva reserva. 1
‫אני רוצה לשנות את ההזמנה.‬ Voldria canviar la meva reserva. Voldria canviar la meva reserva. 1
‫מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?‬ Quan és el pròxim vol a Roma? Quan és el pròxim vol a Roma? 1
‫יש עוד שני מקומות פנויים?‬ Queden seients disponibles? Queden seients disponibles? 1
‫לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.‬ No, ja només queda un lloc lliure. No, ja només queda un lloc lliure. 1
‫באיזו שעה ננחת?‬ Quan aterrem? Quan aterrem? 1
‫באיזו שעה נגיע?‬ Quan hi arribem? Quan hi arribem? 1
‫באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?‬ Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? Quan surt un autobús que va al centre de la ciutat? 1
‫האם זו המזוודה שלך?‬ Aquesta és la seva maleta? Aquesta és la seva maleta? 1
‫האם זה התיק שלך?‬ Aquesta és la seva bossa? Aquesta és la seva bossa? 1
‫האם זה המטען שלך?‬ És aquest el seu equipatge? És aquest el seu equipatge? 1
‫כמה מזוודות מותר לי לקחת?‬ Quant equipatge puc portar? Quant equipatge puc portar? 1
‫עשרים קילו.‬ Vint quilos. Vint quilos. 1
‫באמת, רק עשרים קילו?‬ Com? Només vint quilos? Com? Només vint quilos? 1

‫למידה משנה את המוח‬

‫מי שעושה הרבה ספורט, מחטב את גופו.‬ ‫אבל כנראה שאפשר גם לאמן את המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת שמי שרוצה ללמוד שפות בצורה טובה צריך יותר מכישרון.‬ ‫זה גם חשוב לתרגל באופן קבוע.‬ ‫כי התרגול יכול להשפיע בצורה חיובית על אזורים במוח.‬ ‫כמובן שכישרון מיוחד בשפות הוא ברוב המקרים דבר נולד.‬ ‫למרות זאתת תירגול אינטנסיבי יכול להשפיע ולשנות אזורים מסוימים במוח.‬ ‫הנפח של אזור השפות גדל.‬ ‫תאי העצב משתנים אצל אנשים שמתרגלים הרבה.‬ ‫הרבה זמן האמינו שהמוח לא ניתן לשינוי.‬ ‫חל בזמנו: כל מה שאנחנו לא לומדים כילדים, לא נוכל ללמוד אותו לעולם.‬ ‫מדעני מוח הגיעו אבל לתוצאות אחרות לגמרי.‬ ‫>הם הצליחו להראות שהמוח שלנו נע ומשתנה במשך כל החיים.‬ ‫אפשר לומר שהוא מתפקד כמו שריר.‬ ‫לכן אפשר לבנות אותו עד לגיל מאוחר.‬ ‫כל קלט מעובד במוח.‬ ‫אך כשהמוח מתורגל, הוא מעבד את המסרים בצורה טובה יותר.‬ ‫זאת אומרת שהוא עובד בצורה מהירה ויעילה יותר.‬ ‫עיקרון זה חל על צעירים ומבוגרים כאחד.‬ ‫אבל לא חובה ללמוד על מנת לתרגל את המוח שלנו.‬ ‫קריאה היא גם כן תרגול טוב מאוד.‬ ‫ספרות מאתגרת מקדמת באופן מיוחד את אזור השפה שלנו.‬ ‫זאת אומרת, אוצר המילים שלנו הופך להיות גדול יותר.‬ ‫והחוש שלנו לשפה משתפר.‬ ‫הדבר המעניין הוא שלא רק אזור השפה מעבד דיבור.‬ ‫גם האזור, שאחראי על המוטוריקה מעבד תכנים חדשים.‬ ‫ולכן חשוב במיוחד להפעיל את כל המוח לעתים קרובות.‬ ‫ובכן: תניעו את גופכם ואת המוח שלכם.‬