‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   ka სკოლაში

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

sk'olashi

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ სად ვართ? სად ვართ? 1
sad v--t? sad vart?
‫אנחנו בבית הספר.‬ სკოლაში ვართ. სკოლაში ვართ. 1
sk'olas-- ----. sk'olashi vart.
‫אנחנו בשיעור.‬ გაკვეთილი გვაქვს. გაკვეთილი გვაქვს. 1
ga----t----g----s. gak'vetili gvakvs.
‫אלה התלמידים.‬ ესენი მოსწავლეები არიან. ესენი მოსწავლეები არიან. 1
es-ni m-st-'--lee-i ari-n. eseni mosts'avleebi arian.
‫זו המורה.‬ ეს მასწავლებელია. ეს მასწავლებელია. 1
e--masts'avlebel--. es masts'avlebelia.
‫זו הכיתה.‬ ეს კლასია. ეს კლასია. 1
es--'-----. es k'lasia.
‫מה אנחנו עושים?‬ რას ვაკეთებთ? რას ვაკეთებთ? 1
r-s-vak-e----? ras vak'etebt?
‫אנחנו לומדים.‬ ვსწავლობთ. ვსწავლობთ. 1
v-ts--vl-b-. vsts'avlobt.
‫אנחנו לומדים שפה.‬ ენას ვსწავლობთ. ენას ვსწავლობთ. 1
e-a- --t-'-v-o-t. enas vsts'avlobt.
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ მე ვსწავლობ ინგლისურს. მე ვსწავლობ ინგლისურს. 1
me-----'avl-b-ing--s-rs. me vsts'avlob inglisurs.
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ შენ სწავლობ ესპანურს. შენ სწავლობ ესპანურს. 1
sh-n sts'avl-- e---a--r-. shen sts'avlob esp'anurs.
‫הוא לומד גרמנית.‬ ის სწავლობს გერმაულს. ის სწავლობს გერმაულს. 1
i- -ts'--l--s-----a--s. is sts'avlobs germauls.
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 1
c-ve- vst--a-l--t---a-----. chven vsts'avlobt pranguls.
‫אתם לומדים איטלקית.‬ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 1
t-ve--s---av--b- it'al--rs. tkven sts'avlobt it'aliurs.
‫הם לומדים רוסית.‬ ისინი სწავლობენ რუსულს. ისინი სწავლობენ რუსულს. 1
is--i-s-s'---ob-n -u--l-. isini sts'avloben rusuls.
‫מעניין ללמוד שפות.‬ ენების სწავლა საინტერესოა. ენების სწავლა საინტერესოა. 1
enebi- s-s'av-- s---t-eres-a. enebis sts'avla saint'eresoa.
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים].‬ ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 1
ch--n g-in-a g-e--ode- ad-mi--ebis. chven gvinda gvesmodes adamianebis.
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 1
c--e- adamia-e-ta--la-'-r-k---g-ind-. chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬