Kifejezéstár

hu Számok   »   am ቁጥሮች

7 [hét]

Számok

Számok

7 [ሰባት]

7 [ሰባት]

ቁጥሮች

[ቁጥሮች]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar amhara Lejátszás Több
Számolok: እኔ እ-----፦ እኔ እቆጥራለው፦ 0
ቁ--- ቁጥ-ች ቁጥሮች ቁ-ሮ- ----
egy, kettő, három አን-- ሁ-- ፤--ት አንድ፤ ሁለት ፤ሶስት 0
እ- እ-----፦ እኔ እ-----፦ እኔ እቆጥራለው፦ እ- እ-ጥ-ለ-፦ ---------፦
Én háromig számolok. እስ- ሶ-- ቆ---። እስከ ሶስት ቆጠርኩ። 0
እ- እ-----፦ እኔ እ-----፦ እኔ እቆጥራለው፦ እ- እ-ጥ-ለ-፦ ---------፦
Én tovább számolok: እኔ ተ--- እ-----፦ እኔ ተጨማሪ እቆጥራለው፦ 0
አ--፤ ሁ-- ፤ሶ-- አን-- ሁ-- ፤--ት አንድ፤ ሁለት ፤ሶስት አ-ድ፤ ሁ-ት ፤ሶ-ት ---፤-----፤---
négy, öt, hat, አራ- ፤ አ--- ፤ ስ--ት አራት ፤ አምስት ፤ ስድስት 0
አ--፤ ሁ-- ፤ሶ-- አን-- ሁ-- ፤--ት አንድ፤ ሁለት ፤ሶስት አ-ድ፤ ሁ-ት ፤ሶ-ት ---፤-----፤---
hét, nyolc, kilenc ሰባ- ፤ ስ--- ፤ ዘ-ኝ ሰባት ፤ ስምንት ፤ ዘጠኝ 0
እ-- ሶ-- ቆ---። እስ- ሶ-- ቆ---። እስከ ሶስት ቆጠርኩ። እ-ከ ሶ-ት ቆ-ር-። ------------።
Én számolok. እኔ እ-----። እኔ እቆጥራለው። 0
እ-- ሶ-- ቆ---። እስ- ሶ-- ቆ---። እስከ ሶስት ቆጠርኩ። እ-ከ ሶ-ት ቆ-ር-። ------------።
Te számolsz. አን-/ቺ ት-----/ሪ---። አንተ/ቺ ትቆጥራለህ/ሪያለሽ። 0
እ- ተ--- እ-----፦ እኔ ተ--- እ-----፦ እኔ ተጨማሪ እቆጥራለው፦ እ- ተ-ማ- እ-ጥ-ለ-፦ --------------፦
Ő számol. እሱ ይ----። እሱ ይቆጥራል። 0
እ- ተ--- እ-----፦ እኔ ተ--- እ-----፦ እኔ ተጨማሪ እቆጥራለው፦ እ- ተ-ማ- እ-ጥ-ለ-፦ --------------፦
Egy. Az első. አን- – አ--ኛ አንድ – አንደኛ 0
አ-- ፤ አ--- ፤ ስ--- አራ- ፤ አ--- ፤ ስ--ት አራት ፤ አምስት ፤ ስድስት አ-ት ፤ አ-ስ- ፤ ስ-ስ- ----፤------፤-----
Kettő. A második. ሁለ- – ሁ--ኛ ሁለት – ሁለተኛ 0
አ-- ፤ አ--- ፤ ስ--- አራ- ፤ አ--- ፤ ስ--ት አራት ፤ አምስት ፤ ስድስት አ-ት ፤ አ-ስ- ፤ ስ-ስ- ----፤------፤-----
Három. A harmadik. ሶስ- – ሶ--ኛ ሶስት – ሶስተኛ 0
ሰ-- ፤ ስ--- ፤ ዘ-- ሰባ- ፤ ስ--- ፤ ዘ-ኝ ሰባት ፤ ስምንት ፤ ዘጠኝ ሰ-ት ፤ ስ-ን- ፤ ዘ-ኝ ----፤------፤----
Négy. A negyedik. አራ- – አ--ኛ አራት – አራተኛ 0
ሰ-- ፤ ስ--- ፤ ዘ-- ሰባ- ፤ ስ--- ፤ ዘ-ኝ ሰባት ፤ ስምንት ፤ ዘጠኝ ሰ-ት ፤ ስ-ን- ፤ ዘ-ኝ ----፤------፤----
Öt. Az ötödik. አም-- – አ---ኛ አምስት – አምስተኛ 0
እ- እ-----። እኔ እ-----። እኔ እቆጥራለው። እ- እ-ጥ-ለ-። ---------።
Hat. A hatodik. ስድ-- – ስ---ኛ ስድስት – ስድስተኛ 0
እ- እ-----። እኔ እ-----። እኔ እቆጥራለው። እ- እ-ጥ-ለ-። ---------።
Hét. A hetedik. ስባ- – ስ--ኛ ስባት – ስባተኛ 0
አ--/ቺ ት-----/ሪ---። አን-/ቺ ት-----/ሪ---። አንተ/ቺ ትቆጥራለህ/ሪያለሽ። አ-ተ/ቺ ት-ጥ-ለ-/ሪ-ለ-። ---/--------/----።
Nyolc. A nyolcadik. ስም-- – ስ---ኛ ስምንት – ስምንተኛ 0
አ--/ቺ ት-----/ሪ---። አን-/ቺ ት-----/ሪ---። አንተ/ቺ ትቆጥራለህ/ሪያለሽ። አ-ተ/ቺ ት-ጥ-ለ-/ሪ-ለ-። ---/--------/----።
Kilenc. A kilencedik. ዘጠ- – ዘ--ኛ ዘጠኝ – ዘጠነኛ 0
እ- ይ----። እሱ ይ----። እሱ ይቆጥራል። እ- ይ-ጥ-ል። --------።

Gondolkodás és a nyelv

Az, hogy hogyan gondolkodunk függ a nyelvünktől is. Gondolkodás közben saját magunkkal ‘beszélünk’. Ezáltal nyelvünk hatással van szemléletmódunkra. Képesek vagyunk számos különböző nyelv ellenére ugyanazt gondolni? Vagy máshogy gondolkozunk mert máshogy beszélünk? Minden egyes nemzetnek megvan a saját szókincse. Némelyik nyelvből hiányoznak bizonyos szavak. Vannak olyan nemzetek, melyek nem különböztetik meg a zöldet és a kéket. Ugyanazt a szót használják mindkét színre. És rosszabbul ismerik fel a színeket mint más népek! Színárnyalatokat és satírozásokat nem képesek azonosítani. Tagjaiknak problémái vannak a színek leírásánál. Más nyelvek nagyon kevés szóval rendelkeznek a számokra. Tagjaik sokkal rosszabbul számolnak. Vannak olyan nyelvek is, amelyek nem ismerik a jobbat és a balt . Itt az emberek észak, dél, kelet és nyugatról beszélnek. Ők földrajzilag nagyon jól tájékozódnak. A job és a bal fogalmát viszont nem ismerik. Természetesen nem csak a nyelvünk van hatással gondolkodásunkra. Környezetünk és mindennapjaink is formálják gondolatainkat. Milyen szerepe van tehát a nyelvnek? Korlátozza gondolkodásunkat? Vagy csak arra vannak szavaink amit gondolunk? Mi az ok és mi az okozat? Mindezen kérdések még nincsenek megválaszolva. Ezek az agykutatókat és a nyelvészeket is egyaránt foglalkoztatják. Ez a téma mindannyiunkat érinti… Az vagy amit mondasz?!