タバコを 吸います か ?
П----е-ли?
П----- л--
П-ш-т- л-?
----------
Пушите ли?
0
P--sh--y----?
P-------- l--
P-o-h-t-e l-?
-------------
Pooshitye li?
タバコを 吸います か ?
Пушите ли?
Pooshitye li?
昔は 吸って いました 。
П-р--- --.
П----- д--
П-р-н- д-.
----------
Порано да.
0
Po--n- d-.
P----- d--
P-r-n- d-.
----------
Porano da.
昔は 吸って いました 。
Порано да.
Porano da.
でも 今は もう 吸って いません 。
Н- с-г--не-п--а- --веќе.
Н- с--- н- п---- п------
Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-.
------------------------
Но сега не пушам повеќе.
0
N--s-e-ua ny--p------ p----k---.
N- s----- n-- p------ p---------
N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e-
--------------------------------
No syegua nye poosham povyekjye.
でも 今は もう 吸って いません 。
Но сега не пушам повеќе.
No syegua nye poosham povyekjye.
タバコを 吸っても かまいません か ?
Ќ---и п--чи--и--ако ј-с--у---?
Ќ- В- п---- л-- а-- ј-- п-----
Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м-
------------------------------
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
0
Kjye-Vi-p--ec-i -i, ako-јa--poo-h-m?
K--- V- p------ l-- a-- ј-- p-------
K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m-
------------------------------------
Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
タバコを 吸っても かまいません か ?
Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам?
Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
ぜんぜん かまいません よ 。
Н-, вооп--о---.
Н-- в------ н--
Н-, в-о-ш-о н-.
---------------
Не, воопшто не.
0
N------o-sh-- --e.
N--- v------- n---
N-e- v-o-s-t- n-e-
------------------
Nye, voopshto nye.
ぜんぜん かまいません よ 。
Не, воопшто не.
Nye, voopshto nye.
私は 気になりません 。
Тоа-не-ми пр-чи.
Т-- н- м- п-----
Т-а н- м- п-е-и-
----------------
Тоа не ми пречи.
0
Toa ny- ---p-y---i.
T-- n-- m- p-------
T-a n-e m- p-y-c-i-
-------------------
Toa nye mi pryechi.
私は 気になりません 。
Тоа не ми пречи.
Toa nye mi pryechi.
何か お飲みに なります か ?
Ќ- -е--а-ие---ли--еш--?
Ќ- с- н------ л- н-----
Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о-
-----------------------
Ќе се напиете ли нешто?
0
Kj-e-sye -apiye-ye li n--s---?
K--- s-- n-------- l- n-------
K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o-
------------------------------
Kjye sye napiyetye li nyeshto?
何か お飲みに なります か ?
Ќе се напиете ли нешто?
Kjye sye napiyetye li nyeshto?
ブランデーは いかが ですか ?
Е-ен---њ-к?
Е--- к-----
Е-е- к-њ-к-
-----------
Еден коњак?
0
Y--y---k-њa-?
Y----- k-----
Y-d-e- k-њ-k-
-------------
Yedyen koњak?
ブランデーは いかが ですか ?
Еден коњак?
Yedyen koњak?
いえ 、 ビールが いいです 。
Не--под-бро-ед-- п---.
Н-- п------ е--- п----
Н-, п-д-б-о е-н- п-в-.
----------------------
Не, подобро едно пиво.
0
Ny-, p-----o-----o--iv-.
N--- p------ y---- p----
N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-.
------------------------
Nye, podobro yedno pivo.
いえ 、 ビールが いいです 。
Не, подобро едно пиво.
Nye, podobro yedno pivo.
よく 旅行を します か ?
П-т-в-те -и-мн--у?
П------- л- м-----
П-т-в-т- л- м-о-у-
------------------
Патувате ли многу?
0
P-t--v--y- l- -n--u--?
P--------- l- m-------
P-t-o-a-y- l- m-o-u-o-
----------------------
Patoovatye li mnoguoo?
よく 旅行を します か ?
Патувате ли многу?
Patoovatye li mnoguoo?
はい 、 たいていは 出張 です 。
Д-- то- -- н--ч-с-о с-у--ен- п--у-а-а.
Д-- т-- с- н------- с------- п--------
Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-.
--------------------------------------
Да, тоа се најчесто службени патувања.
0
D-- --a --e-----h--s-- ---o--y--- pat-ova-a.
D-- t-- s-- n--------- s--------- p---------
D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a-
--------------------------------------------
Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
はい 、 たいていは 出張 です 。
Да, тоа се најчесто службени патувања.
Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Но---га см--о-де -----мо-.
Н- с--- с-- о--- н- о-----
Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р-
--------------------------
Но сега сме овде на одмор.
0
No--ye--a---y- --d---na-od---.
N- s----- s--- o---- n- o-----
N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r-
------------------------------
No syegua smye ovdye na odmor.
でも ここへは 休暇で 来て います 。
Но сега сме овде на одмор.
No syegua smye ovdye na odmor.
なんていう 暑さ でしょう !
Ка--- г-р-штин-!
К---- г---------
К-к-а г-р-ш-и-а-
----------------
Каква горештина!
0
Kak-a---oryes-ti-a!
K---- g------------
K-k-a g-o-y-s-t-n-!
-------------------
Kakva guoryeshtina!
なんていう 暑さ でしょう !
Каква горештина!
Kakva guoryeshtina!
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Д-- д-н-- е-н-в--тина ж----.
Д-- д---- е н-------- ж-----
Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о-
----------------------------
Да, денес е навистина жешко.
0
D-- ----yes -e--a--s-i-a ʐye--ko.
D-- d------ y- n-------- ʐ-------
D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o-
---------------------------------
Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
ええ 、 今日は 本当に 暑い です 。
Да, денес е навистина жешко.
Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
バルコニーへ 行きましょう 。
Од-ме -а б-лк-нот.
О---- н- б--------
О-и-е н- б-л-о-о-.
------------------
Одиме на балконот.
0
Odimye n--b-lk-no-.
O----- n- b--------
O-i-y- n- b-l-o-o-.
-------------------
Odimye na balkonot.
バルコニーへ 行きましょう 。
Одиме на балконот.
Odimye na balkonot.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
У--е-овд------м--заб-в-.
У--- о--- ќ- и-- з------
У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-.
------------------------
Утре овде ќе има забава.
0
O-tr-----d-e -j-e-ima zaba-a.
O----- o---- k--- i-- z------
O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-.
-----------------------------
Ootrye ovdye kjye ima zabava.
明日 、 ここで パーティーが あります 。
Утре овде ќе има забава.
Ootrye ovdye kjye ima zabava.
あなたも 来ますか ?
Ќе---јд-те -и----ие?
Ќ- д------ л- и В---
Ќ- д-ј-е-е л- и В-е-
--------------------
Ќе дојдете ли и Вие?
0
Kj---do----t-- -i i V---?
K--- d-------- l- i V----
K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-?
-------------------------
Kjye doјdyetye li i Viye?
あなたも 来ますか ?
Ќе дојдете ли и Вие?
Kjye doјdyetye li i Viye?
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Да--и-н---и-т- ---- с----ок-не-и.
Д-- и н-- и--- т--- с-- п--------
Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-.
---------------------------------
Да, и ние исто така сме поканети.
0
D-, i n--e-i--- --ka -m-e pok--y--i.
D-- i n--- i--- t--- s--- p---------
D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i-
------------------------------------
Da, i niye isto taka smye pokanyeti.
ええ 、 私達も 招待 されて います 。
Да, и ние исто така сме поканети.
Da, i niye isto taka smye pokanyeti.