Ferheng

ku Small Talk 2   »   ms Small Talk 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [dua puluh satu]

Small Talk 2

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Malayî Bazî Zêde
Hûn ji ku ne? Dari-man-k-h ---- -er-s-l? Dari manakah anda berasal? D-r- m-n-k-h a-d- b-r-s-l- -------------------------- Dari manakah anda berasal? 0
Baselî me. D--- Ba--l. Dari Basel. D-r- B-s-l- ----------- Dari Basel. 0
Basel li Swêdê ye. B---l-ter---ak--i ---t-erla-d. Basel terletak di Switzerland. B-s-l t-r-e-a- d- S-i-z-r-a-d- ------------------------------ Basel terletak di Switzerland. 0
Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? B---h--- -aya---mper-enalk-n-a--a-k--ada--nci- --ll-r? Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? B-l-h-a- s-y- m-m-e-k-n-l-a- a-d- k-p-d- E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------------------ Bolehkah saya memperkenalkan anda kepada Encik Müller? 0
Ew xwe biyaniye. D---o-a-g---i--. Dia orang asing. D-a o-a-g a-i-g- ---------------- Dia orang asing. 0
Ew bi gelek zimanan diaxive. D-- --rcaka---ebe-a-- b--asa. Dia bercakap beberapa bahasa. D-a b-r-a-a- b-b-r-p- b-h-s-. ----------------------------- Dia bercakap beberapa bahasa. 0
Ew cara yekem e hûn li vir in? A-a--h----a ke si-i -u-t--a----e--am-? Adakah anda ke sini buat kali pertama? A-a-a- a-d- k- s-n- b-a- k-l- p-r-a-a- -------------------------------------- Adakah anda ke sini buat kali pertama? 0
Na, par jî hatibûm. T-d-k, -aya b--a-a -i sini--a--- -ep--. Tidak, saya berada di sini tahun lepas. T-d-k- s-y- b-r-d- d- s-n- t-h-n l-p-s- --------------------------------------- Tidak, saya berada di sini tahun lepas. 0
Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. Tet-p---a--a--nt-k--e-i-gg-. Tetapi hanya untuk seminggu. T-t-p- h-n-a u-t-k s-m-n-g-. ---------------------------- Tetapi hanya untuk seminggu. 0
Ew der li xweşiya we diçe? A----- -nd--s--- ---ada-d- -i-i? Adakah anda suka berada di sini? A-a-a- a-d- s-k- b-r-d- d- s-n-? -------------------------------- Adakah anda suka berada di sini? 0
Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. S----t---g-s.-O--n--y---aik. Sangat bagus. Orangnya baik. S-n-a- b-g-s- O-a-g-y- b-i-. ---------------------------- Sangat bagus. Orangnya baik. 0
û dîmen jî li xweşiya min diçe. D-n-s-y--ju----uka-l-n-s--p-t---at-i--. Dan saya juga suka landskap tempat ini. D-n s-y- j-g- s-k- l-n-s-a- t-m-a- i-i- --------------------------------------- Dan saya juga suka landskap tempat ini. 0
Pîşeya/Karê we çi ye? A-ak-h-p-k--j--------? Apakah pekerjaan anda? A-a-a- p-k-r-a-n a-d-? ---------------------- Apakah pekerjaan anda? 0
Ez wergêr im. S--a p-nter-em-h. Saya penterjemah. S-y- p-n-e-j-m-h- ----------------- Saya penterjemah. 0
Pirtûkan werdigerînim. S-ya men--r-em-- -u-u. Saya menterjemah buku. S-y- m-n-e-j-m-h b-k-. ---------------------- Saya menterjemah buku. 0
Hûn li vir bi tenê ne? A-aka- ---- d- -i-i -eo-a-g dir-? Adakah anda di sini seorang diri? A-a-a- a-d- d- s-n- s-o-a-g d-r-? --------------------------------- Adakah anda di sini seorang diri? 0
Na, jina min/mêrê min jî livir e. T----, is--ri/su----saya j-ga ada di --n-. Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. T-d-k- i-t-r-/-u-m- s-y- j-g- a-a d- s-n-. ------------------------------------------ Tidak, isteri/suami saya juga ada di sini. 0
Û herdu zarokên min jî li wir in. D-n--t- d----r-ng--n-k--a-a. Dan itu dua orang anak saya. D-n i-u d-a o-a-g a-a- s-y-. ---------------------------- Dan itu dua orang anak saya. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -