Pisîka hevala min |
แ-วของ-ฟน♀ -ม
แมวของแฟน♀ ผม
แ-ว-อ-แ-น- ผ-
-------------
แมวของแฟน♀ ผม
0
mæo-k----g-f-n-p--m
mæo-ka-wng-fæn-po-m
m-o-k-̌-n---æ---o-m
-------------------
mæo-kǎwng-fæn-pǒm
|
Pisîka hevala min
แมวของแฟน♀ ผม
mæo-kǎwng-fæn-pǒm
|
Kuçikê hevalê min |
สุ-ัข-องแ-น- ดิฉัน
ส-น-ขของแฟน♂ ด-ฉ-น
ส-น-ข-อ-แ-น- ด-ฉ-น
------------------
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
0
so----a-----̌--g-f---di--c---n
so-o-na-k-ka-wng-fæn-di--cha-n
s-̀---a-k-k-̌-n---æ---i---h-̌-
------------------------------
sòo-nák-kǎwng-fæn-dì-chǎn
|
Kuçikê hevalê min
สุนัขของแฟน♂ ดิฉัน
sòo-nák-kǎwng-fæn-dì-chǎn
|
Pêlîstokên zarokên min |
ข-ง-ล่-----ูก ผ- - -ิ-ัน
ของเล-นของล-ก ผม / ด-ฉ-น
ข-ง-ล-น-อ-ล-ก ผ- / ด-ฉ-น
------------------------
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
0
kǎ--g---̂n-ka-w-g---̂-k-po---d----hǎn
ka-wng-le-n-ka-wng-lo-ok-po-m-di--cha-n
k-̌-n---e-n-k-̌-n---o-o---o-m-d-̀-c-a-n
---------------------------------------
kǎwng-lên-kǎwng-lôok-pǒm-dì-chǎn
|
Pêlîstokên zarokên min
ของเล่นของลูก ผม / ดิฉัน
kǎwng-lên-kǎwng-lôok-pǒm-dì-chǎn
|
Ew saqoyê hevkarê min e. |
น--ค-อ-------ุมข-ง-พื-อน-่วม-าน♂---งผม --ของ--ฉัน
น--ค-อเส--อคล-มของเพ--อนร-วมงาน♂ ของผม / ของด-ฉ-น
น-่-ื-เ-ื-อ-ล-ม-อ-เ-ื-อ-ร-ว-ง-น- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั-
-------------------------------------------------
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
0
ne-e-k----ê-a--lo-m--a-w----ê----ru--m----n-ka--n--p-̌m-ka-wng-d-̀-c-ǎn
ne-e-keu-se-uak-loom-ka-wng-pe-uan-ru-am-ngan-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n
n-̂---e---e-u-k-l-o---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌-
--------------------------------------------------------------------------
nêe-keu-sêuak-loom-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
|
Ew saqoyê hevkarê min e.
นี่คือเสื้อคลุมของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
nêe-keu-sêuak-loom-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
|
Ev saqoyê hevkara min e. |
นั่นคื---------่----ว-ง----ข-ง-ม --ขอ-ดิ--น
น--นค-อรถของเพ--อนร-วมงาน♀ ของผม / ของด-ฉ-น
น-่-ค-อ-ถ-อ-เ-ื-อ-ร-ว-ง-น- ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั-
-------------------------------------------
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
0
n--n--eu---́--k-̌wng-pe-u----u-a---gan-ka-wng---̌---a---g-di---h-̌n
na-n-keu-ro-t-ka-wng-pe-uan-ru-am-ngan-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n
n-̂---e---o-t-k-̌-n---e-u-n-r-̂-m-n-a---a-w-g-p-̌---a-w-g-d-̀-c-a-n
-------------------------------------------------------------------
nân-keu-rót-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
|
Ev saqoyê hevkara min e.
นั่นคือรถของเพื่อนร่วมงาน♀ ของผม / ของดิฉัน
nân-keu-rót-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
|
Ev karê hevkarên min e. |
น----ื---ง----ง---่อน-่ว---น---อ--ม-- ข-ง----น
น--นค-อผลงานของเพ--อนร-วมงาน♂ ของผม / ของด-ฉ-น
น-่-ค-อ-ล-า-ข-ง-พ-่-น-่-ม-า-♂ ข-ง-ม / ข-ง-ิ-ั-
----------------------------------------------
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
0
n-̂n---u-------gan---̌-----êu---r-----nga--k-̌w-g--ǒ---a-wn------ch--n
na-n-keu-po-n-ngan-ka-wng-pe-uan-ru-am-ngan-ka-wng-po-m-ka-wng-di--cha-n
n-̂---e---o-n-n-a---a-w-g-p-̂-a---u-a---g-n-k-̌-n---o-m-k-̌-n---i---h-̌-
------------------------------------------------------------------------
nân-keu-pǒn-ngan-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
|
Ev karê hevkarên min e.
นั่นคือผลงานของเพื่อนร่วมงาน♂ ของผม / ของดิฉัน
nân-keu-pǒn-ngan-kǎwng-pêuan-rûam-ngan-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
|
Bişkoka kiras ket. |
ก--ดุมข-งเส-้-หายหลุด
กระด-มของเส--อหายหล-ด
ก-ะ-ุ-ข-ง-ส-้-ห-ย-ล-ด
---------------------
กระดุมของเสื้อหายหลุด
0
gr-̀---om-ka-----------h-̌i-lò-t
gra--doom-ka-wng-se-ua-ha-i-lo-ot
g-a---o-m-k-̌-n---e-u---a-i-l-̀-t
---------------------------------
grà-doom-kǎwng-sêua-hǎi-lòot
|
Bişkoka kiras ket.
กระดุมของเสื้อหายหลุด
grà-doom-kǎwng-sêua-hǎi-lòot
|
Mifteya gerajê windaye. |
กุญแ--รง-ถ-า--ป
ก-ญแจโรงรถหายไป
ก-ญ-จ-ร-ร-ห-ย-ป
---------------
กุญแจโรงรถหายไป
0
goo------on---o------i-b-ai
goon-jæ-rong-ro-t-ha-i-bhai
g-o---æ-r-n---o-t-h-̌---h-i
---------------------------
goon-jæ-rong-rót-hǎi-bhai
|
Mifteya gerajê windaye.
กุญแจโรงรถหายไป
goon-jæ-rong-rót-hǎi-bhai
|
Kombersa şefî xirabeye. |
คอมพ--เ--ร-ขอ---วหน-าเส-ย
คอมพ-วเตอร-ของห-วหน-าเส-ย
ค-ม-ิ-เ-อ-์-อ-ห-ว-น-า-ส-ย
-------------------------
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
0
k-wm-p-w-dh-r----̌-ng---̌a-n-̂--i-a
kawm-pew-dhur--ka-wng-hu-a-na--si-a
k-w---e---h-r---a-w-g-h-̌---a---i-a
-----------------------------------
kawm-pew-dhur̶-kǎwng-hǔa-nâ-sǐa
|
Kombersa şefî xirabeye.
คอมพิวเตอร์ของหัวหน้าเสีย
kawm-pew-dhur̶-kǎwng-hǔa-nâ-sǐa
|
Malbata keçikê kî ne? |
ใ-ร---พ-อ---ข---ด็-ผู--ญิ-?
ใครค-อพ-อแม-ของเด-กผ--หญ-ง?
ใ-ร-ื-พ-อ-ม-ข-ง-ด-ก-ู-ห-ิ-?
---------------------------
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
0
kra---eu--â--m-̂---̌-ng--èk--o-o--ǐng
krai-keu-pa-w-mæ--ka-wng-de-k-po-o-yi-ng
k-a---e---a-w-m-̂-k-̌-n---e-k-p-̂---i-n-
----------------------------------------
krai-keu-pâw-mæ̂-kǎwng-dèk-pôo-yǐng
|
Malbata keçikê kî ne?
ใครคือพ่อแม่ของเด็กผู้หญิง?
krai-keu-pâw-mæ̂-kǎwng-dèk-pôo-yǐng
|
Ez çawa dikarim biçime mala malbata te? |
ผม-----ฉัน จ---ท--บ--น---แ-่ข-ง-ธ--ด้-ย่างไร?
ผม / ด-ฉ-น จะไปท--บ-านพ-อแม-ของเธอได-อย-างไร?
ผ- / ด-ฉ-น จ-ไ-ท-่-้-น-่-แ-่-อ-เ-อ-ด-อ-่-ง-ร-
---------------------------------------------
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
0
p----d---cha----a-----i-têe----n-pâw--æ-k--n--tu-̶-d----a---a--g---i
po-m-di--cha-n-ja--bhai-te-e-ba-n-pa-w-mæ-k-ong-tur--da-i-a--ya-ng-rai
p-̌---i---h-̌---a---h-i-t-̂---a-n-p-̂---æ-k-o-g-t-r---a-i-a---a-n---a-
----------------------------------------------------------------------
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-têe-bân-pâw-mæ̂k-ong-tur̶-dâi-à-yâng-rai
|
Ez çawa dikarim biçime mala malbata te?
ผม / ดิฉัน จะไปที่บ้านพ่อแม่ของเธอได้อย่างไร?
pǒm-dì-chǎn-jà-bhai-têe-bân-pâw-mæ̂k-ong-tur̶-dâi-à-yâng-rai
|
Mal li dawiya kolanê ye. |
บ-านอย--ตรงส-ด-นน
บ-านอย--ตรงส-ดถนน
บ-า-อ-ู-ต-ง-ุ-ถ-น
-----------------
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
0
bân-----o-o-----g---̀o--t-----n
ba-n-a--yo-ot-rong-so-ot-ta--non
b-̂---̀-y-̂-t-r-n---o-o---a---o-
--------------------------------
bân-à-yôot-rong-sòot-tà-non
|
Mal li dawiya kolanê ye.
บ้านอยู่ตรงสุดถนน
bân-à-yôot-rong-sòot-tà-non
|
Navê paytexta Swîsre çi ye? |
เ---งห--ง--ง-วิตเ-อร์แลนด์--่ออะไ-?
เม-องหลวงของสว-ตเซอร-แลนด-ช--ออะไร?
เ-ื-ง-ล-ง-อ-ส-ิ-เ-อ-์-ล-ด-ช-่-อ-ไ-?
-----------------------------------
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
0
m-u-n----̌a-g--ǎw-ng-́t---------̶-læn--h-̂---̀--ai
meuang-lu-ang-ka-w-ngo-t-wi-t-sur--læn-che-u-a--rai
m-u-n---u-a-g-k-̌---g-́---i-t-s-r---æ---h-̂---̀-r-i
---------------------------------------------------
meuang-lǔang-kǎw-ngót-wít-sur̶-læn-chêu-à-rai
|
Navê paytexta Swîsre çi ye?
เมืองหลวงของสวิตเซอร์แลนด์ชื่ออะไร?
meuang-lǔang-kǎw-ngót-wít-sur̶-læn-chêu-à-rai
|
Navê pirtûkê çi ye? |
หนั-สือช-่-อะไ-?
หน-งส-อช--ออะไร?
ห-ั-ส-อ-ื-อ-ะ-ร-
----------------
หนังสือชื่ออะไร?
0
n--n--s-̌u-che---a---ai
na-ng-se-u-che-u-a--rai
n-̌-g-s-̌---h-̂---̀-r-i
-----------------------
nǎng-sěu-chêu-à-rai
|
Navê pirtûkê çi ye?
หนังสือชื่ออะไร?
nǎng-sěu-chêu-à-rai
|
Navê zarokên cîrana te çi ne? |
ลู--ๆ-อ--พื่-นบ้-นช---อะ--?
ล-ก ๆของเพ--อนบ-านช--ออะไร?
ล-ก ๆ-อ-เ-ื-อ-บ-า-ช-่-อ-ไ-?
---------------------------
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
0
lo--k--ô---kǎw----ê----b-̂--chêu-a---ai
lo-ok-lo-ok-ka-wng-pe-uan-ba-n-che-u-a--rai
l-̂-k-l-̂-k-k-̌-n---e-u-n-b-̂---h-̂---̀-r-i
-------------------------------------------
lôok-lôok-kǎwng-pêuan-bân-chêu-à-rai
|
Navê zarokên cîrana te çi ne?
ลูก ๆของเพื่อนบ้านชื่ออะไร?
lôok-lôok-kǎwng-pêuan-bân-chêu-à-rai
|
Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike? |
โ---ร-ย-ข-งเ--ก-ๆป---ท-ม-มื่อไร?
โรงเร-ยนของเด-ก ๆป-ดเทอมเม--อไร?
โ-ง-ร-ย-ข-ง-ด-ก ๆ-ิ-เ-อ-เ-ื-อ-ร-
--------------------------------
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
0
ron--ria----̌wng--e-k--e---b-i-----r̶---------ai
rong-rian-ka-wng-de-k-de-k-bhi-t-tur-m-me-ua-rai
r-n---i-n-k-̌-n---e-k-d-̀---h-̀---u-̶---e-u---a-
------------------------------------------------
rong-rian-kǎwng-dèk-dèk-bhìt-tur̶m-mêua-rai
|
Betlaneya dibistanê ya zarokan kengî dest pê dike?
โรงเรียนของเด็ก ๆปิดเทอมเมื่อไร?
rong-rian-kǎwng-dèk-dèk-bhìt-tur̶m-mêua-rai
|
Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye? |
ช่--เว------พ---ณ-มอก-----?
ช-วงเวลาเข-าพบค-ณหมอก--โมง?
ช-ว-เ-ล-เ-้-พ-ค-ณ-ม-ก-่-ม-?
---------------------------
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
0
c-û--g------a-ka-o-p-́---oo--m-̌--gèe-m--g
chu-ang-way-la-ka-o-po-p-koon-ma-w-ge-e-mong
c-u-a-g-w-y-l---a-o-p-́---o-n-m-̌---e-e-m-n-
--------------------------------------------
chûang-way-la-kâo-póp-koon-mǎw-gèe-mong
|
Saetên muayeneyê ya bijîşk kengî ye?
ช่วงเวลาเข้าพบคุณหมอกี่โมง?
chûang-way-la-kâo-póp-koon-mǎw-gèe-mong
|
Saetên vekirîna mezeyê kengî ne? |
เว-า-ำ-ารของ-ิ-----ณฑ์-ือ---ร?
เวลาท-การของพ-พ-ธภ-ณฑ-ค-ออะไร?
เ-ล-ท-ก-ร-อ-พ-พ-ธ-ั-ฑ-ค-อ-ะ-ร-
------------------------------
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
0
w----a---m-ga--kǎ--g-p-́-p--t-pan-k-u------i
way-la-tam-gan-ka-wng-pi--pi-t-pan-keu-a--rai
w-y-l---a---a---a-w-g-p-́-p-́---a---e---̀-r-i
---------------------------------------------
way-la-tam-gan-kǎwng-pí-pít-pan-keu-à-rai
|
Saetên vekirîna mezeyê kengî ne?
เวลาทำการของพิพิธภัณฑ์คืออะไร?
way-la-tam-gan-kǎwng-pí-pít-pan-keu-à-rai
|