Sarunvārdnīca

lv Veikalā   »   ha In the department store

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Veikalā

52 [hamsin biyu]

In the department store

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? Z- -- -e ---tin -ayar-----aya-ya--? Za mu je kantin sayar da kayayyaki? Z- m- j- k-n-i- s-y-r d- k-y-y-a-i- ----------------------------------- Za mu je kantin sayar da kayayyaki? 0
Man jāiepērkas. Do-e-i- j--si---y-. Dole in je siyayya. D-l- i- j- s-y-y-a- ------------------- Dole in je siyayya. 0
Es gribu veikt lielus pirkumus. Ina--- i- y- s-ya--- -a-y--a. Ina so in yi siyayya da yawa. I-a s- i- y- s-y-y-a d- y-w-. ----------------------------- Ina so in yi siyayya da yawa. 0
Kur ir kancelejas preces? In-----a--o-is? Ina kayan ofis? I-a k-y-n o-i-? --------------- Ina kayan ofis? 0
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. I-a-b-kat-n am---a- da k---- -ubu--. Ina bukatan ambulaf da kayan rubutu. I-a b-k-t-n a-b-l-f d- k-y-n r-b-t-. ------------------------------------ Ina bukatan ambulaf da kayan rubutu. 0
Man vajag pildspalvas un flomasterus. I-- --kat---a------i-d- a-k--uma ma-u -i. Ina bukatan alƙalami da alkaluma masu ji. I-a b-k-t-n a-ƙ-l-m- d- a-k-l-m- m-s- j-. ----------------------------------------- Ina bukatan alƙalami da alkaluma masu ji. 0
Kur ir mēbeles? ina-----n----i ina kayan daki i-a k-y-n d-k- -------------- ina kayan daki 0
Man vajag skapi un kumodi. In- -ukat-n---bad -------i--aljihu-a. Ina bukatan kabad da kirjin aljihuna. I-a b-k-t-n k-b-d d- k-r-i- a-j-h-n-. ------------------------------------- Ina bukatan kabad da kirjin aljihuna. 0
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. I-- bukat---t------a -h-r-a-ye. Ina bukatan tebur da shiryayye. I-a b-k-t-n t-b-r d- s-i-y-y-e- ------------------------------- Ina bukatan tebur da shiryayye. 0
Kur ir rotaļlietas? i-a ----n-w-s-n-y-ra ina kayan wasan yara i-a k-y-n w-s-n y-r- -------------------- ina kayan wasan yara 0
Man vajag lelli un rotaļu lācīti. I-----ka--n--s--a-da--e--- -e--. Ina bukatan tsana da teddy bear. I-a b-k-t-n t-a-a d- t-d-y b-a-. -------------------------------- Ina bukatan tsana da teddy bear. 0
Man vajag futbolbumbu un šahu. I----uk-t-n-ƙ--l--n ƙw---on-ƙ--- ---saitin ---a. Ina bukatan ƙwallon ƙwallon ƙafa da saitin dara. I-a b-k-t-n ƙ-a-l-n ƙ-a-l-n ƙ-f- d- s-i-i- d-r-. ------------------------------------------------ Ina bukatan ƙwallon ƙwallon ƙafa da saitin dara. 0
Kur ir darba rīki? i----a-an a--i ina kayan aiki i-a k-y-n a-k- -------------- ina kayan aiki 0
Man vajag āmuru un stangas. I----ukatan guduma-da ma-n-. Ina bukatan guduma da manne. I-a b-k-t-n g-d-m- d- m-n-e- ---------------------------- Ina bukatan guduma da manne. 0
Man vajag urbi un skrūvgriezi. In- b--at----a-a--so-a-d- scre-------. Ina bukatan rawar soja da screwdriver. I-a b-k-t-n r-w-r s-j- d- s-r-w-r-v-r- -------------------------------------- Ina bukatan rawar soja da screwdriver. 0
Kur ir rotaslietas? In-----an-ado? Ina kayan ado? I-a k-y-n a-o- -------------- Ina kayan ado? 0
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. I-a buk---- --i- w--- -- -bin w-ya. Ina bukatan abin wuya da abin wuya. I-a b-k-t-n a-i- w-y- d- a-i- w-y-. ----------------------------------- Ina bukatan abin wuya da abin wuya. 0
Man vajag gredzenu un auskarus. Ina ---at----ob--da--an-kunne Ina bukatan zobe da yan kunne I-a b-k-t-n z-b- d- y-n k-n-e ----------------------------- Ina bukatan zobe da yan kunne 0

Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!

Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši. Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents. Lai gan dzimumu kompetence atšķiras. Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk. Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas. Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa. Un viņas labāk apgūst valodas. Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu. Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk. Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos. Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs. Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas. Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām. Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem. Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu. Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām. Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē. Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk. Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms. Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli. Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību. Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ. Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība. Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā. Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas. Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide. Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē. Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…