Sarunvārdnīca

lv Dzērieni   »   ha Beverages

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Dzērieni

12 [sha biyu]

Beverages

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
Es dzeru tēju. Ina---an-s--yi Ina shan shayi I-a s-a- s-a-i -------------- Ina shan shayi 0
Es dzeru kafiju. I-a--h-- -ofi Ina shan kofi I-a s-a- k-f- ------------- Ina shan kofi 0
Es dzeru minerālūdeni. I-- -h- ----n---adina-. Ina sha ruwan maadinai. I-a s-a r-w-n m-a-i-a-. ----------------------- Ina sha ruwan maadinai. 0
Vai tu dzer tēju ar citronu? ki---s--- -hayi--a-l--o kina shan shayi da lemo k-n- s-a- s-a-i d- l-m- ----------------------- kina shan shayi da lemo 0
Vai tu dzer kafiju ar cukuru? k--- s--- -----t----da-s--a-i kuna shan kofi tare da sukari k-n- s-a- k-f- t-r- d- s-k-r- ----------------------------- kuna shan kofi tare da sukari 0
Vai tu dzer ūdeni ar ledu? kin--shan ru-a-d- --n--ra kina shan ruwa da kankara k-n- s-a- r-w- d- k-n-a-a ------------------------- kina shan ruwa da kankara 0
Te ir ballīte. A-w-i w-l-ma - ---. Akwai walima a nan. A-w-i w-l-m- a n-n- ------------------- Akwai walima a nan. 0
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Muta---suna -ha- -h--pagne. Mutane suna shan champagne. M-t-n- s-n- s-a- c-a-p-g-e- --------------------------- Mutane suna shan champagne. 0
Ļaudis dzer vīnu un alu. M-ta-e-suna --an -i----a --ya. Mutane suna shan giya da giya. M-t-n- s-n- s-a- g-y- d- g-y-. ------------------------------ Mutane suna shan giya da giya. 0
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? K-na--h-- bar-sa? Kuna shan barasa? K-n- s-a- b-r-s-? ----------------- Kuna shan barasa? 0
Vai tu dzer viskiju? k-n--s--n -i--i kina shan wiski k-n- s-a- w-s-i --------------- kina shan wiski 0
Vai tu dzer kolu ar rumu? K-n- s-a- --la ta-e--a --m? Kuna shan kola tare da rum? K-n- s-a- k-l- t-r- d- r-m- --------------------------- Kuna shan kola tare da rum? 0
Man negaršo dzirkstošais vīns. Ba-na-----giy- --i---a---. Ba na son giya mai kyalli. B- n- s-n g-y- m-i k-a-l-. -------------------------- Ba na son giya mai kyalli. 0
Man negaršo vīns. b---a-son -iya ba na son giya b- n- s-n g-y- -------------- ba na son giya 0
Man negaršo alus. Ba--a-so---iya Ba na son giya B- n- s-n g-y- -------------- Ba na son giya 0
Mazulim garšo piens. J--irin-ya-a --n----a-a. Jaririn yana son madara. J-r-r-n y-n- s-n m-d-r-. ------------------------ Jaririn yana son madara. 0
Bērnam garšo kakao un ābolu sula. Y--on ---a-so------ d- r--an------. Yaron yana son koko da ruwan apple. Y-r-n y-n- s-n k-k- d- r-w-n a-p-e- ----------------------------------- Yaron yana son koko da ruwan apple. 0
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. M--a- ta-a--o- ---a---e-- ----uwan--nn-b-. Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. M-t-r t-n- s-n r-w-n l-m- d- r-w-n i-n-b-. ------------------------------------------ Matar tana son ruwan lemu da ruwan innabi. 0

Zīmes kā valoda

Cilvēki, lai savstarpēji saprastos, izveidoja valodu. Pat kurliem un vājdzidīgiem cilvēkiem ir sava valoda. Tā ir zīmju valoda, pamatvaloda visiem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem. Tā sastāv no zīmju kombinācijām. Tas padara to par vizuālu jeb ‘redzamu’ valodu. Vai zīmju valodu var saprast starptautiskā līmenī? Nē, tāpat arī zīmēm ir dažādas nacionālās valodas. Katrai valstij ir sava žestu valoda. Un to ietekmē valsts kultūra. Jo valoda attīstas no kultūras. Tas arī attiecas uz valodām, kurām nav izrunas. Kaut arī pastāv starptautiska žestu valoda. Bet tās zīmes ir daudz sarežģītākas. Tomēr arī nacionālās valodas līdzinās viena otrai. Daudzas zīmes ir ikoniskas. Zīmes ir orientētas uz priekšmetiem, kurus tās apzīmē. Visizplatītākā zīmju valoda ir American Sign Language (amerikāņu zīmju valoda). Zīmju valodas ir atzītas par pilntiesīgām valodām. Tām ir pašām sava gramatika. Bet tā atšķiras no runātās valodas gramatikas. Tādēļ to nevar iztulkot vārds vārdā. Taču zīmju valodām ir tulki. Informāciju vienlaicīgi tulko zīmju valodā. Tas nozīmē, ka viena zīme var atspoguļot veselu teikumu. Zīmju valodām ir arī dialekti. Zīmēm ir savas reģionālās īpatnības. Un katrai zīmju valodai ir sava intonācija. Tā ir arī taisnība ar zīmēm: akcents atklāj mūsu izcelsmi.