Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   ha Activities

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [goma sha uku]

Activities

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? M----- Mar-- ta-e--i? Menene Marta take yi? M-n-n- M-r-a t-k- y-? --------------------- Menene Marta take yi? 0
Viņa strādā birojā. T-na---ki --of--. Tana aiki a ofis. T-n- a-k- a o-i-. ----------------- Tana aiki a ofis. 0
Viņa strādā pie datora. T-n--a----a--- -wam--t-. Tana aiki akan kwamfuta. T-n- a-k- a-a- k-a-f-t-. ------------------------ Tana aiki akan kwamfuta. 0
Kur ir Marta? I-a -----a? Ina Martha? I-a M-r-h-? ----------- Ina Martha? 0
Kino. A -ikin-c-ne--. A cikin cinema. A c-k-n c-n-m-. --------------- A cikin cinema. 0
Viņa skatās filmu. T-----k---o- fim. Ta na kallon fim. T- n- k-l-o- f-m- ----------------- Ta na kallon fim. 0
Ko dara Pēteris? M-nen---i--u--y-----i? Menene Bitrus yake yi? M-n-n- B-t-u- y-k- y-? ---------------------- Menene Bitrus yake yi? 0
Viņš studē universitātē. Ya-- -a-atu a -a-i-. Yana karatu a jamia. Y-n- k-r-t- a j-m-a- -------------------- Yana karatu a jamia. 0
Viņš studē valodas. Ya-a -a--t-n ------a. Yana karatun harsuna. Y-n- k-r-t-n h-r-u-a- --------------------- Yana karatun harsuna. 0
Kur ir Pēteris? I----itr--? Ina Bitrus? I-a B-t-u-? ----------- Ina Bitrus? 0
Kafejnīcā. A ciki- -afe. A cikin cafe. A c-k-n c-f-. ------------- A cikin cafe. 0
Viņš dzer kafiju. Ya-a -----k-f-. Yana shan kofi. Y-n- s-a- k-f-. --------------- Yana shan kofi. 0
Kurp viņi labprāt iet? I----------n--u--? Ina kuke son zuwa? I-a k-k- s-n z-w-? ------------------ Ina kuke son zuwa? 0
Uz koncertu. Z--- --aga-i. Zuwa shagali. Z-w- s-a-a-i- ------------- Zuwa shagali. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. Kun- --- s--rar-n ki--. Kuna son sauraron kiɗa. K-n- s-n s-u-a-o- k-ɗ-. ----------------------- Kuna son sauraron kiɗa. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? I-- ba--wa---n -u--? Ina ba kwa son zuwa? I-a b- k-a s-n z-w-? -------------------- Ina ba kwa son zuwa? 0
Uz diskotēku. A-c-kin-di-co. A cikin disco. A c-k-n d-s-o- -------------- A cikin disco. 0
Viņi dejo nelabprāt. Ba-k-a so---aw-. Ba kwa son rawa. B- k-a s-n r-w-. ---------------- Ba kwa son rawa. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)