Sarunvārdnīca

lv Vakar – šodien – rīt   »   ha Yesterday – today – tomorrow

10 [desmit]

Vakar – šodien – rīt

Vakar – šodien – rīt

10 [goma]

Yesterday – today – tomorrow

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
Vakar bija sestdiena. Jiy--A--b--. Jiya Asabar. J-y- A-a-a-. ------------ Jiya Asabar. 0
Vakar es biju kino. Jiy- i---cik-- f-----i--i. Jiya ina cikin fina-finai. J-y- i-a c-k-n f-n---i-a-. -------------------------- Jiya ina cikin fina-finai. 0
Filma bija interesanta. F-m ɗi---- ---anc--m-i -a---ha---. Fim ɗin ya kasance mai ban shaawa. F-m ɗ-n y- k-s-n-e m-i b-n s-a-w-. ---------------------------------- Fim ɗin ya kasance mai ban shaawa. 0
Šodien ir svētdiena. Yau Laha--. Yau Lahadi. Y-u L-h-d-. ----------- Yau Lahadi. 0
Šodien es nestrādāju. Ya---- -a -ik-. Yau ba na aiki. Y-u b- n- a-k-. --------------- Yau ba na aiki. 0
Es palieku mājās. I-a z-ma a gid-. Ina zama a gida. I-a z-m- a g-d-. ---------------- Ina zama a gida. 0
Rīt ir pirmdiena. Gob- -​-i----n. Gobe ​​Litinin. G-b- ​-L-t-n-n- --------------- Gobe ​​Litinin. 0
Rīt es atkal strādāšu. Z-- -awo--akin----i----e. Zan dawo bakin aiki gobe. Z-n d-w- b-k-n a-k- g-b-. ------------------------- Zan dawo bakin aiki gobe. 0
Es strādāju birojā. In- aiki-- ----. Ina aiki a ofis. I-a a-k- a o-i-. ---------------- Ina aiki a ofis. 0
Kas tas ir? Wanene w-nnan? Wanene wannan? W-n-n- w-n-a-? -------------- Wanene wannan? 0
Tas ir Pēteris. Wa--a--s--n----t-us. Wannan shine Bitrus. W-n-a- s-i-e B-t-u-. -------------------- Wannan shine Bitrus. 0
Pēteris ir students. Pe-----li-- -e. Pete dalibi ne. P-t- d-l-b- n-. --------------- Pete dalibi ne. 0
Kas tā ir? Wa--n- wa---n? Wanene wannan? W-n-n- w-n-a-? -------------- Wanene wannan? 0
Tā ir Marta. Wa--a---t-----M--t-. Wannan ita ce Marta. W-n-a- i-a c- M-r-a- -------------------- Wannan ita ce Marta. 0
Marta ir sekretāre. Ma---a---k-t-riya-c-. Martha sakatariya ce. M-r-h- s-k-t-r-y- c-. --------------------- Martha sakatariya ce. 0
Pēteris un Marta ir draugi. B--ru---a Ma-t- a-okai--e. Bitrus da Marta abokai ne. B-t-u- d- M-r-a a-o-a- n-. -------------------------- Bitrus da Marta abokai ne. 0
Pēteris ir Martas draugs. B-t-us sh-n----ur-y---Mar-ha. Bitrus shine saurayin Martha. B-t-u- s-i-e s-u-a-i- M-r-h-. ----------------------------- Bitrus shine saurayin Martha. 0
Marta ir Pētera draudzene. Ma--ha-i------bu-u--ar----ru-. Martha ita ce budurwar Bitrus. M-r-h- i-a c- b-d-r-a- B-t-u-. ------------------------------ Martha ita ce budurwar Bitrus. 0

Mācīšanās miegā

Svešvalodu apgūšana mūsdienās ir daļa no vispārējās izglītības. Ja vien to mācīšanās nebūtu tik nogurdinoša! Labas ziņas tiem, kam tās sagādā grūtības. Jo iemācīties miegā ir efektīvāk! Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie tāda slēdziena. Un šo metodi mēs varam izmantot arī mācoties valodas. To, ko mēs esam pieredzējuši pa dienu, mēs apstrādājam miegā. Mūsu smadzenes analizē jaunos iespaidus. Viss pieredzētais tiek vēlreiz pārdomāts. Un jaunais saturs tiek nostiprināts mūsu smadzenēs. Jo īpaši labi tiek nostiprinās tas, ko esam mācījušies pirms iemigšanas. Līdz ar to, atkārtot nozīmīgas lietas pirms iemigšanas, ir noderīgi. Dažādas miega fāzes atbild par atšķirīgām mācību vielām. Miegs ar ātrajām acu kustībām atbild par psihomotorisko mācīšanos. Šajā kategorijā ietilpst mūzikas vai sporta nodarbības. Bet, piemēram, tīrās zināšanas tiek apstrādātas dziļajā miegā. Šajā fāzē tiek pārskatīts viss apgūtais. Pat leksika un gramatika! Mūsu smadzenēm ir ļoti smagi jāstrādā, kad mēs mācamies valodu. Tām jāsaglabā jauni vārdi un jauni likumi. Tas viss tiek atkal atkārtots miegā. Pētnieki to dēvē par atkārtošanas teoriju. Bet galvenais, ka Jūs izguļaties. Ķermenim un prātam nepieciešams pienācīgi atpūšties. Un tikai tad smadzenes darbojas efektīvi. Var teikt: labs miegs, laba atmiņa. Kad mēs atpūšamies, mūsu smadzenes vēl darbojas… Tad: ar labunakti, Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!