Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   ha Days of the week

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [na tara]

Days of the week

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
pirmdiena rana- -i--n-n ranar Litinin r-n-r L-t-n-n ------------- ranar Litinin 0
otrdiena Ranar-Tala-a Ranar Talata R-n-r T-l-t- ------------ Ranar Talata 0
trešdiena La--ba Laraba L-r-b- ------ Laraba 0
ceturtdiena A--a-is Alhamis A-h-m-s ------- Alhamis 0
piektdiena J--aa Jumaa J-m-a ----- Jumaa 0
sestdiena rana----ab-r ranar Asabar r-n-r A-a-a- ------------ ranar Asabar 0
svētdiena La-a-i Lahadi L-h-d- ------ Lahadi 0
nedēļa sat-n satin s-t-n ----- satin 0
no pirmdienas līdz svētdienai dag--L---nin--u-- L--adi daga Litinin zuwa Lahadi d-g- L-t-n-n z-w- L-h-d- ------------------------ daga Litinin zuwa Lahadi 0
Pirmā diena ir pirmdiena. R-n-r-f-r-----a c- Li-ini-. Ranar farko ita ce Litinin. R-n-r f-r-o i-a c- L-t-n-n- --------------------------- Ranar farko ita ce Litinin. 0
Otrā diena ir otrdiena. Ra-a--- -iyu -----a. Rana ta biyu Talata. R-n- t- b-y- T-l-t-. -------------------- Rana ta biyu Talata. 0
Trešā diena ir trešdiena. Ran- ta -k- --a c---ar---. Rana ta uku ita ce Laraba. R-n- t- u-u i-a c- L-r-b-. -------------------------- Rana ta uku ita ce Laraba. 0
Ceturtā diena ir ceturtdiena. Ra-a--a-------ta c- -l-a--s. Rana ta hudu ita ce Alhamis. R-n- t- h-d- i-a c- A-h-m-s- ---------------------------- Rana ta hudu ita ce Alhamis. 0
Piektā diena ir piektdiena. Ra-a ta-biya--ita-c--Ju--a. Rana ta biyar ita ce Jumaa. R-n- t- b-y-r i-a c- J-m-a- --------------------------- Rana ta biyar ita ce Jumaa. 0
Sestā diena ir sestdiena. Ra-- ta---id- it- -e-A-ab--. Rana ta shida ita ce Asabar. R-n- t- s-i-a i-a c- A-a-a-. ---------------------------- Rana ta shida ita ce Asabar. 0
Septītā diena ir svētdiena. Ra-ar-b-k-ai -t- -e Laha--. Ranar bakwai ita ce Lahadi. R-n-r b-k-a- i-a c- L-h-d-. --------------------------- Ranar bakwai ita ce Lahadi. 0
Nedēļā ir septiņas dienas. Mak-- y-na d- --anak----kwa-. Makon yana da kwanaki bakwai. M-k-n y-n- d- k-a-a-i b-k-a-. ----------------------------- Makon yana da kwanaki bakwai. 0
Mēs strādājam tikai piecas dienas. M-n- a--------a -iyar-ka---. Muna aiki kwana biyar kawai. M-n- a-k- k-a-a b-y-r k-w-i- ---------------------------- Muna aiki kwana biyar kawai. 0

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!