Sarunvārdnīca

lv Veikalā   »   ka სავაჭრო ცენტრში

52 [piecdesmit divi]

Veikalā

Veikalā

52 [ორმოცდათორმეტი]

52 [ormotsdatormet\'i]

სავაჭრო ცენტრში

[savach'ro tsent'rshi]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu gruzīnu Spēlēt Vairāk
Vai aiziesim uz tirdzniecības namu? ს-ვა--ო---ნტ-შ- ხ-მ არ --ვ-დე-? ს------ ც------ ხ-- ა- წ------- ს-ვ-ჭ-ო ც-ნ-რ-ი ხ-მ ა- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- სავაჭრო ცენტრში ხომ არ წავიდეთ? 0
savach-ro -----'-sh- -ho---- t--avi---? s-------- t--------- k--- a- t--------- s-v-c-'-o t-e-t-r-h- k-o- a- t-'-v-d-t- --------------------------------------- savach'ro tsent'rshi khom ar ts'avidet?
Man jāiepērkas. ს----ლე-ი -ა---. ს-------- მ----- ს-ყ-დ-ე-ი მ-ქ-ს- ---------------- საყიდლები მაქვს. 0
s--idl--i-ma-vs. s-------- m----- s-q-d-e-i m-k-s- ---------------- saqidlebi makvs.
Es gribu veikt lielus pirkumus. ბ--რი-რა-----ვ--ს---დე-ი. ბ---- რ-- მ---- ს-------- ბ-ვ-ი რ-მ მ-ქ-ს ს-ყ-დ-ლ-. ------------------------- ბევრი რამ მაქვს საყიდელი. 0
bev-i-r-- mak-s---q-d-li. b---- r-- m---- s-------- b-v-i r-m m-k-s s-q-d-l-. ------------------------- bevri ram makvs saqideli.
Kur ir kancelejas preces? ს-- იყი--ბა --კანც-ლ---- ნ--თ--ი? ს-- ი------ ს----------- ნ------- ს-დ ი-ი-ე-ა ს-კ-ნ-ე-ა-ი- ნ-ვ-ე-ი- --------------------------------- სად იყიდება საკანცელარიო ნივთები? 0
s-- iq-de-a sak'an----a-i- nivt---? s-- i------ s------------- n------- s-d i-i-e-a s-k-a-t-e-a-i- n-v-e-i- ----------------------------------- sad iqideba sak'antselario nivtebi?
Man vajag aploksnes un vēstuļu papīru. ს--ო-ტ-----ვე-ტ-----ა-ქა-ალდ- მჭი-----. ს------ კ--------- დ- ქ------ მ-------- ს-ფ-ს-ო კ-ნ-ე-ტ-ბ- დ- ქ-ღ-ლ-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------------------- საფოსტო კონვერტები და ქაღალდი მჭირდება. 0
sap-s-'- k'onv-r-'--- -a k-g-ald--mc-'--d-b-. s------- k----------- d- k------- m---------- s-p-s-'- k-o-v-r-'-b- d- k-g-a-d- m-h-i-d-b-. --------------------------------------------- sapost'o k'onvert'ebi da kaghaldi mch'irdeba.
Man vajag pildspalvas un flomasterus. კალ-ის-რე-ი-დ- ფლომ--ტრე-ი-მ-ირ---ა. კ---------- დ- ფ---------- მ-------- კ-ლ-ი-ტ-ე-ი დ- ფ-ო-ა-ტ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ კალმისტრები და ფლომასტრები მჭირდება. 0
k--lm--t-re-- da plo--st-reb- mch'---e--. k------------ d- p----------- m---------- k-a-m-s-'-e-i d- p-o-a-t-r-b- m-h-i-d-b-. ----------------------------------------- k'almist'rebi da plomast'rebi mch'irdeba.
Kur ir mēbeles? სა- არ-ს-ა-ე-ი? ს-- ა--- ა----- ს-დ ა-ი- ა-ე-ი- --------------- სად არის ავეჯი? 0
sa----is--ve-i? s-- a--- a----- s-d a-i- a-e-i- --------------- sad aris aveji?
Man vajag skapi un kumodi. კა-ა-- დ- -----ი------ე--. კ----- დ- კ----- მ-------- კ-რ-დ- დ- კ-მ-დ- მ-ი-დ-ბ-. -------------------------- კარადა და კომოდი მჭირდება. 0
k-a--da d----omo-i m-h'---eb-. k------ d- k------ m---------- k-a-a-a d- k-o-o-i m-h-i-d-b-. ------------------------------ k'arada da k'omodi mch'irdeba.
Man vajag rakstāmgaldu un plauktu. ს-წ--ი-მა--დ--დ- თ-რო--ჭირ----. ს----- მ----- დ- თ--- მ-------- ს-წ-რ- მ-გ-დ- დ- თ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------- საწერი მაგიდა და თარო მჭირდება. 0
sa--'-----a--d- -a---r--m--'i--e-a. s------- m----- d- t--- m---------- s-t-'-r- m-g-d- d- t-r- m-h-i-d-b-. ----------------------------------- sats'eri magida da taro mch'irdeba.
Kur ir rotaļlietas? ს-დ----ს სა-ამ----ბი? ს-- ა--- ს----------- ს-დ ა-ი- ს-თ-მ-შ-ე-ი- --------------------- სად არის სათამაშოები? 0
s-d-aris-s-ta--shoe-i? s-- a--- s------------ s-d a-i- s-t-m-s-o-b-? ---------------------- sad aris satamashoebi?
Man vajag lelli un rotaļu lācīti. თ-ჯინ---ა-ს-თ-მაშ- -ათ-ი -ჭ--დე-ა. თ----- დ- ს------- დ---- მ-------- თ-ჯ-ნ- დ- ს-თ-მ-შ- დ-თ-ი მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------------- თოჯინა და სათამაშო დათვი მჭირდება. 0
to---a-da -a--m-sho -a-vi m-h'-r-eb-. t----- d- s-------- d---- m---------- t-j-n- d- s-t-m-s-o d-t-i m-h-i-d-b-. ------------------------------------- tojina da satamasho datvi mch'irdeba.
Man vajag futbolbumbu un šahu. ფ-ხბ--თ-ს--ურთი-დ- ჭ--რა---მჭ---ებ-. ფ-------- ბ---- დ- ჭ------ მ-------- ფ-ხ-უ-თ-ს ბ-რ-ი დ- ჭ-დ-ა-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------ ფეხბურთის ბურთი და ჭადრაკი მჭირდება. 0
p---b-rtis-bur-- ---c-'-d---'---c----d--a. p--------- b---- d- c--------- m---------- p-k-b-r-i- b-r-i d- c-'-d-a-'- m-h-i-d-b-. ------------------------------------------ pekhburtis burti da ch'adrak'i mch'irdeba.
Kur ir darba rīki? ს-დ------ხ--საწყო-ბ-? ს-- ა--- ხ----------- ს-დ ა-ი- ხ-ლ-ა-ყ-ე-ი- --------------------- სად არის ხელსაწყოები? 0
s-d-ar-s k---s----qoebi? s-- a--- k-------------- s-d a-i- k-e-s-t-'-o-b-? ------------------------ sad aris khelsats'qoebi?
Man vajag āmuru un stangas. ჩაქ--ი--- მ-მ---ი-მ-ირდ-ბა. ჩ----- დ- მ------ მ-------- ჩ-ქ-ჩ- დ- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. --------------------------- ჩაქუჩი და მომჭერი მჭირდება. 0
c----ch- -a mo-c-'--- m------eba. c------- d- m-------- m---------- c-a-u-h- d- m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- chakuchi da momch'eri mch'irdeba.
Man vajag urbi un skrūvgriezi. სახვ-ე-ე---(---ლი---ა-ჭ--ჭ-კი- -ომჭ-რ- -ჭი-დე--. ს--------- (------ დ- ჭ------- მ------ მ-------- ს-ხ-რ-ტ-ლ- (-რ-ლ-) დ- ჭ-ნ-ი-ი- მ-მ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ------------------------------------------------ სახვრეტელა (დრელი) და ჭანჭიკის მომჭერი მჭირდება. 0
sa-hv-e-'-----dr---)--a ---anch'i--is--o-c---ri mch-------. s----------- (------ d- c------------ m-------- m---------- s-k-v-e-'-l- (-r-l-) d- c-'-n-h-i-'-s m-m-h-e-i m-h-i-d-b-. ----------------------------------------------------------- sakhvret'ela (dreli) da ch'anch'ik'is momch'eri mch'irdeba.
Kur ir rotaslietas? სა- არ---სა-კა-ლ---? ს-- ა--- ს---------- ს-დ ა-ი- ს-მ-ა-ლ-ბ-? -------------------- სად არის სამკაულები? 0
sad-a-i- samk----ebi? s-- a--- s----------- s-d a-i- s-m-'-u-e-i- --------------------- sad aris samk'aulebi?
Man vajag ķēdīti un rokassprādzi. ძ-წ--ი დ----მ-ჯ-რ--მჭ----ბა. ძ----- დ- ს------- მ-------- ძ-წ-ვ- დ- ს-მ-ჯ-რ- მ-ი-დ-ბ-. ---------------------------- ძეწკვი და სამაჯური მჭირდება. 0
dz---'k'v---a ----j-------'-r-e-a. d--------- d- s------- m---------- d-e-s-k-v- d- s-m-j-r- m-h-i-d-b-. ---------------------------------- dzets'k'vi da samajuri mch'irdeba.
Man vajag gredzenu un auskarus. ბე-ე-ი--ა -აყუ---ბ- მჭირ-ე-ა. ბ----- დ- ს-------- მ-------- ბ-ჭ-დ- დ- ს-ყ-რ-ე-ი მ-ი-დ-ბ-. ----------------------------- ბეჭედი და საყურეები მჭირდება. 0
b-ch'ed- d- -a-ur---i-m-h'-rd-ba. b------- d- s-------- m---------- b-c-'-d- d- s-q-r-e-i m-h-i-d-b-. --------------------------------- bech'edi da saqureebi mch'irdeba.

Sievietes valodniecībā ir vairāk apdāvinātas nekā vīrieši!

Sievietes ir tikpat inteliģentas kā vīrieši. Vidēji, abiem ir vienāds intelekta koeficents. Lai gan dzimumu kompetence atšķiras. Piemēram, vīsieši domā trīs dimensijās labāk. Viņi arī labāk atrisina matemātiskos problēmas. Sievietēm, no otras puses, ir labāka atmiņa. Un viņas labāk apgūst valodas. Sievietes pieļauj mazāk pareizraksību un gramatisko kļūdu. Viņām ir arī plašāks vārdu krājums un viņas lasa tekošāk. Un tādēļ, viņas iegūst labākus rezultātus valodu pārbaudījumos. Iemeslas, kādēļ sievietēm labāk padodas valodas, rodams smadzenēs. Vīriešu un sieviešu smadzenes ir atšķirīgi izveidotas. Kreisā smadzeņu puslode atbild par valodām. Šis rajons atbild par valodnieciskajiem procesiem. Neskatoties uz to, sievietes izmanto abas smadzeņu puslodes, apstrādājot valodu. Bez tam, abas smadzeņu puslodes spēj labāk apmainīties ar idejām. Sieviešu smadzenes ir aktīvākas valodas apstrādē. Un sievietes var apstrādāt valodu efektīvāk. Kā smadzenes atšķiras, vēl nav zināms. Daži zinātnieki uzskata, ka tie ir bioloģiski iemesli. Sieviešu un vīriešu gēni ietekmē smadzeņu attīstību. Sievietes un vīrieši ir tādi, kādi tie ir, hormonu dēļ. Citi saka, ka to ietekmē audzināšana vai attīstība. Jo ar meitenēm vairāk runā, un tām vairāk lasa priekšā. Zēni, savukārt, vairāk saņem tehniskas rotaļlietas. Tad ir iespējams, ka mūsu smadzenes veido apkārtējā vide. Kaut gan, noteiktas atšķirības pastāv visā pasaulē. Un bērnus katrā kultūrā audzina atšķirīgi…