Sarunvārdnīca

lv Bankā   »   ha At the bank

60 [sešdesmit]

Bankā

Bankā

60 [sittin]

At the bank

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hausu Spēlēt Vairāk
Es vēlos atvērt kontu. In---- i- bud-----y-----n--. Ina so in bude ajiyar banki. I-a s- i- b-d- a-i-a- b-n-i- ---------------------------- Ina so in bude ajiyar banki. 0
Te ir mana pase. Ga---s-o---. Ga fasfo na. G- f-s-o n-. ------------ Ga fasfo na. 0
Un te ir mana adrese. Kuma -- -dire-----. Kuma ga adireshina. K-m- g- a-i-e-h-n-. ------------------- Kuma ga adireshina. 0
Es vēlos iemaksāt naudu savā kontā. Ina-s- in -a-- --d--a -susun-. Ina so in saka kudi a asusuna. I-a s- i- s-k- k-d- a a-u-u-a- ------------------------------ Ina so in saka kudi a asusuna. 0
Es vēlos izņemt naudu no sava konta. I-a-s- -n-c------d- d--a-asus-na. Ina so in cire kudi daga asusuna. I-a s- i- c-r- k-d- d-g- a-u-u-a- --------------------------------- Ina so in cire kudi daga asusuna. 0
Es vēlos saņemt konta izrakstus. In- -o ----att-----a-anan ban-i Ina so in tattara bayanan banki I-a s- i- t-t-a-a b-y-n-n b-n-i ------------------------------- Ina so in tattara bayanan banki 0
Es vēlos izpirkt ceļojuma čeku. I------in -- da---k-na -ataf---. Ina so in ba da cak na matafiya. I-a s- i- b- d- c-k n- m-t-f-y-. -------------------------------- Ina so in ba da cak na matafiya. 0
Cik liela ir maksa par pakalpojumu? Y-y--gi--an --d-den? Yaya girman kudaden? Y-y- g-r-a- k-d-d-n- -------------------- Yaya girman kudaden? 0
Kur man jāparakstās? A --a--a--sa h---u? A ina zan sa hannu? A i-a z-n s- h-n-u- ------------------- A ina zan sa hannu? 0
Es gaidu pārvedumu no Vācijas. I-- ts---a--- c-n-- --ri daga --mus. Ina tsammanin canja wuri daga Jamus. I-a t-a-m-n-n c-n-a w-r- d-g- J-m-s- ------------------------------------ Ina tsammanin canja wuri daga Jamus. 0
Te ir mans konta numurs. Ga ---b-r as--un-. Ga lambar asusuna. G- l-m-a- a-u-u-a- ------------------ Ga lambar asusuna. 0
Vai nauda ir pienākusi? kudin s-n-is- ne? kudin sun iso ne? k-d-n s-n i-o n-? ----------------- kudin sun iso ne? 0
Es vēlos samainīt šo naudu. I----o in--an---w-n--- -u---. Ina so in canza wannan kuɗin. I-a s- i- c-n-a w-n-a- k-ɗ-n- ----------------------------- Ina so in canza wannan kuɗin. 0
Man vajag ASV dolārus. In- buk--an--a-a- Amurka Ina bukatan dalar Amurka I-a b-k-t-n d-l-r A-u-k- ------------------------ Ina bukatan dalar Amurka 0
Lūdzu, iedodiet man naudu sīkākās naudaszīmēs! D-n -llah-a-ba n- ƙa-a--n--a-a-d---ku-i. Don Allah a ba ni ƙananan takardun kudi. D-n A-l-h a b- n- ƙ-n-n-n t-k-r-u- k-d-. ---------------------------------------- Don Allah a ba ni ƙananan takardun kudi. 0
Vai te ir bankomāts? Akwa---TM-a----? Akwai ATM a nan? A-w-i A-M a n-n- ---------------- Akwai ATM a nan? 0
Cik daudz naudas var izņemt? Nawa-za -- --- -i--wa? Nawa za ku iya cirewa? N-w- z- k- i-a c-r-w-? ---------------------- Nawa za ku iya cirewa? 0
Kādas kredītkartes der? W-d---e---t---n-k-ɗi -- ku -ya-a-f-ni-d- s-? Wadanne katunan kuɗi za ku iya amfani da su? W-d-n-e k-t-n-n k-ɗ- z- k- i-a a-f-n- d- s-? -------------------------------------------- Wadanne katunan kuɗi za ku iya amfani da su? 0

Vai pastāv universāla gramatika?

Kad mēs mācamies kādu valodu, mēs mācamies arī tās gramatiku. Kad bērni apgūst savu dzimto valodu, viņi to dara neapzināti. Viņi neievēro, ka viņu smadzenes mācas dažādus gramatiskos likumus. Neraugoties uz to, viņi apgūst savu dzimto valodu pareizi jau no paša sākuma. Tā kā pastāv tik daudz valodu, līdz ar tām, pastāv arī vairākas gramatiskās sistēmas. Bet vai pastāv arī tāda universālā gramatika? Zinātnieki to ir pētījuši gadiem ilgi. Atbildi nodrošina jaunākie pētījumi. Jo smadzeņu pētnieki ir atklājuši ko interesantu. Viņi lika testa subjektiem mācīties gramatiskos likumus. Šie subjekti bija valodu skolu studenti. Viņi studēja japāņu vai itāļu valodu. Puse no gramatiskajiem likumiem bija viltoti. Lai gan, testa subjekti par to nezināja. Pēc studijām studentiem prezentēja teikumus. Tad viņiem vajadzēja noteikt vai teikumi ir pareizi, vai - nepareizi. Kamēr viņi strādāja ar teikumiem, to smadzenes tika analizētas. Pētnieki mērīja viņu smadzeņu aktivitāti. Tādā veidā viņi varēja noteikt, kā teikumi iedarbojās uz viņu smadzenēm. Un atklājās, ka mūsu smadzenes spēj atpazīt gramatiku. Pastrādājot valodu, noteiktas smadzeņu daļas tiek aktivizētas. Viens no tiem ir Broka centrs. Tas atrodas kreisajās galvas smadzenēs. Kad studenti saskārās ar patiesiem gramatiskajiem likumiem, to smadzenes bija aktivizētas. Bet ar viltoto gramatiku smadzeņu aktivitāte ievērojami samazinājās. Tad ir iespējams, ka visām gramatiskajām sistēmām ir kopēji pamati. Tad tie sekotu vieniem un tiem pašiem principiem. Un tad šie principi būtu mūsos iedzimti…