Разговорник

mk Разгледување на градот   »   cs Prohlídka města

42 [четириесет и два]

Разгледување на градот

Разгледување на градот

42 [čtyřicet dva]

Prohlídka města

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски чешки Пушти Повеќе
Дали пазарот е отворен во недела? J- t-žni------vřen--- n--ě-i? J_ t______ o_______ v n______ J- t-ž-i-e o-e-ř-n- v n-d-l-? ----------------------------- Je tržnice otevřena v neděli? 0
Дали саемот е отворен во понеделник? J- --s-av-š-----evř---------děl-? J_ v_________ o_______ v p_______ J- v-s-a-i-t- o-e-ř-n- v p-n-ě-í- --------------------------------- Je výstaviště otevřeno v pondělí? 0
Дали изложбата е отворена во вторник? Je--ýst-vn- sí- ----ř-n- ---te-ý? J_ v_______ s__ o_______ v ú_____ J- v-s-a-n- s-ň o-e-ř-n- v ú-e-ý- --------------------------------- Je výstavní síň otevřena v úterý? 0
Дали зоолошката градина е отворена во среда? Má z-----ická ----a-a ---st-edu--t-vř--o? M_ z_________ z______ v_ s_____ o________ M- z-o-o-i-k- z-h-a-a v- s-ř-d- o-e-ř-n-? ----------------------------------------- Má zoologická zahrada ve středu otevřeno? 0
Дали музејот е отворен во четврток? Má m--e-m v- čtv-tek --e----o? M_ m_____ v_ č______ o________ M- m-z-u- v- č-v-t-k o-e-ř-n-? ------------------------------ Má muzeum ve čtvrtek otevřeno? 0
Дали галеријата е отворена во петок? M--gal-ri- - --tek o-evře-o? M_ g______ v p____ o________ M- g-l-r-e v p-t-k o-e-ř-n-? ---------------------------- Má galerie v pátek otevřeno? 0
Смее ли да се фотографира? Může s--t-dy-fo-ogr-fo---? M___ s_ t___ f____________ M-ž- s- t-d- f-t-g-a-o-a-? -------------------------- Může se tady fotografovat? 0
Мора ли да се плати влез? M-s---- p----t v-tu-? M___ s_ p_____ v_____ M-s- s- p-a-i- v-t-p- --------------------- Musí se platit vstup? 0
Колку чини влезот? Ko--k----jí-v-t--? K____ s____ v_____ K-l-k s-o-í v-t-p- ------------------ Kolik stojí vstup? 0
Има ли некаков попуст за групи? Posky-u---s------ino-- -l-v-? P________ s_ s________ s_____ P-s-y-u-e s- s-u-i-o-á s-e-a- ----------------------------- Poskytuje se skupinová sleva? 0
Има ли некаков попуст за деца? P--kytu-e-se---e----r---ě--? P________ s_ s____ p__ d____ P-s-y-u-e s- s-e-a p-o d-t-? ---------------------------- Poskytuje se sleva pro děti? 0
Има ли некаков попуст за студенти? P-sk-tu-e-se--tude-ts-- sl--a? P________ s_ s_________ s_____ P-s-y-u-e s- s-u-e-t-k- s-e-a- ------------------------------ Poskytuje se studentská sleva? 0
Каква е оваа зграда? Co -e -o--- b-d---? C_ j_ t_ z_ b______ C- j- t- z- b-d-v-? ------------------- Co je to za budovu? 0
Колку е стара оваа зграда? J-- st-r--j- ----u--va? J__ s____ j_ t_ b______ J-k s-a-á j- t- b-d-v-? ----------------------- Jak stará je ta budova? 0
Кој ја изградил оваа зграда? K-o tu bu--vu-p----vil? K__ t_ b_____ p________ K-o t- b-d-v- p-s-a-i-? ----------------------- Kdo tu budovu postavil? 0
Јас се интересирам за архитектура. Z--í-ám-se --a-ch--ek-ur-. Z______ s_ o a____________ Z-j-m-m s- o a-c-i-e-t-r-. -------------------------- Zajímám se o architekturu. 0
Јас се интересирам за уметност. Zaj---m--e-o-u---í. Z______ s_ o u_____ Z-j-m-m s- o u-ě-í- ------------------- Zajímám se o umění. 0
Јас се интересирам за сликарство. Z-jím-m s--- -a--ř-t--. Z______ s_ o m_________ Z-j-m-m s- o m-l-ř-t-í- ----------------------- Zajímám se o malířství. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -