Разговорник

mk Купување   »   uk Покупки

54 [педесет и четири]

Купување

Купување

54 [п’ятдесят чотири]

54 [pʺyatdesyat chotyry]

Покупки

[Pokupky]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски украински Пушти Повеќе
Сакам да купам еден подарок. Я-х---в ---/ х--і---б------- -о-а-----. Я х---- б- / х----- б к----- п--------- Я х-т-в б- / х-т-л- б к-п-т- п-д-р-н-к- --------------------------------------- Я хотів би / хотіла б купити подарунок. 0
Y- -ho--v-b- /-khoti---- k--yty--------o-. Y- k----- b- / k------ b k----- p--------- Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b k-p-t- p-d-r-n-k- ------------------------------------------ YA khotiv by / khotila b kupyty podarunok.
Но не нешто премногу скапо. Але -е-дуже-д-роги-. А-- н- д--- д------- А-е н- д-ж- д-р-г-й- -------------------- Але не дуже дорогий. 0
Al---e du-he-d---h-y-. A-- n- d---- d-------- A-e n- d-z-e d-r-h-y-. ---------------------- Ale ne duzhe dorohyy̆.
Можеби една рачна ташна? Мож--в--с-мк-? М------ с----- М-ж-и-о с-м-у- -------------- Можливо сумку? 0
Mo-h---o--umk-? M------- s----- M-z-l-v- s-m-u- --------------- Mozhlyvo sumku?
Која боја би ја сакале? Я--г- коль-р- -- б---ті--? Я---- к------ В- б х------ Я-о-о к-л-о-у В- б х-т-л-? -------------------------- Якого кольору Ви б хотіли? 0
Y-k-h- -olʹo-u----b-kh--i-y? Y----- k------ V- b k------- Y-k-h- k-l-o-u V- b k-o-i-y- ---------------------------- Yakoho kolʹoru Vy b khotily?
Црна, кафеава или бела? Чор--го,-к-ри-н---го чи -іл-г-? Ч------- к---------- ч- б------ Ч-р-о-о- к-р-ч-е-о-о ч- б-л-г-? ------------------------------- Чорного, коричневого чи білого? 0
C--r---o,-k-rych------ -hy bilo-o? C-------- k----------- c-- b------ C-o-n-h-, k-r-c-n-v-h- c-y b-l-h-? ---------------------------------- Chornoho, korychnevoho chy biloho?
Една голема или мала? В-лику--- малень--? В----- ч- м-------- В-л-к- ч- м-л-н-к-? ------------------- Велику чи маленьку? 0
Ve-yku chy m--e-ʹku? V----- c-- m-------- V-l-k- c-y m-l-n-k-? -------------------- Velyku chy malenʹku?
Смеам ли да ја видам оваа? Чи-м----я-н- ц- -ляну-и? Ч- м--- я н- ц- г------- Ч- м-ж- я н- ц- г-я-у-и- ------------------------ Чи можу я на цю глянути? 0
C----o--u ya-n----y--hl---uty? C-- m---- y- n- t--- h-------- C-y m-z-u y- n- t-y- h-y-n-t-? ------------------------------ Chy mozhu ya na tsyu hlyanuty?
Дали таа е од кожа? В--- ш-іряна? В--- ш------- В-н- ш-і-я-а- ------------- Вона шкіряна? 0
Vona s--iry-na? V--- s--------- V-n- s-k-r-a-a- --------------- Vona shkiryana?
Или пак е од вештачки материјал? Ч----на -і --у---г- мат-р-ал-? Ч- в--- з- ш------- м--------- Ч- в-н- з- ш-у-н-г- м-т-р-а-у- ------------------------------ Чи вона зі штучного матеріалу? 0
C-y-v-n- ----ht--h---o-mate--alu? C-- v--- z- s--------- m--------- C-y v-n- z- s-t-c-n-h- m-t-r-a-u- --------------------------------- Chy vona zi shtuchnoho materialu?
Од кожа секако. Зі-шкір-, ----ай-о. З- ш----- з-------- З- ш-і-и- з-и-а-н-. ------------------- Зі шкіри, звичайно. 0
Z- s-k-r-, z------̆no. Z- s------ z---------- Z- s-k-r-, z-y-h-y-n-. ---------------------- Zi shkiry, zvychay̆no.
Ова е еден особено добар квалитет. Ц- -у----о-оша як--ть. Ц- д--- х----- я------ Ц- д-ж- х-р-ш- я-і-т-. ---------------------- Це дуже хороша якість. 0
T-e ---he---o---h- ---is-ʹ. T-- d---- k------- y------- T-e d-z-e k-o-o-h- y-k-s-ʹ- --------------------------- Tse duzhe khorosha yakistʹ.
И ташната навистина е со многу поволна цена. І--умк- д-йс-- з------н------га. І с---- д----- з----- н- д------ І с-м-а д-й-н- з-в-і- н- д-р-г-. -------------------------------- І сумка дійсно зовсім не дорога. 0
I -umka-d-y-s-- z---i---- ---o-a. I s---- d------ z----- n- d------ I s-m-a d-y-s-o z-v-i- n- d-r-h-. --------------------------------- I sumka diy̆sno zovsim ne doroha.
Ми се допаѓа. Ця--ен--по---а-----. Ц- м--- п----------- Ц- м-н- п-д-б-є-ь-я- -------------------- Ця мені подобається. 0
T-y--meni--odob--et----. T--- m--- p------------- T-y- m-n- p-d-b-y-t-s-a- ------------------------ Tsya meni podobayetʹsya.
Ќе ја земам. Я ц--в--ь--. Я ц- в------ Я ц- в-з-м-. ------------ Я цю візьму. 0
Y--ts-u-vizʹmu. Y- t--- v------ Y- t-y- v-z-m-. --------------- YA tsyu vizʹmu.
Дали можам случајно да ја заменам? Чи-м--- ---ю-об-і--ти? Ч- м--- я ц- о-------- Ч- м-ж- я ц- о-м-н-т-? ---------------------- Чи можу я цю обміняти? 0
C-- mozh--ya ---- ob--n----? C-- m---- y- t--- o--------- C-y m-z-u y- t-y- o-m-n-a-y- ---------------------------- Chy mozhu ya tsyu obminyaty?
Се разбира. З-ич-йн-. З-------- З-и-а-н-. --------- Звичайно. 0
Z--cha-̆-o. Z---------- Z-y-h-y-n-. ----------- Zvychay̆no.
Ќе ја спакуваме како подарок. Ми -----------ї-я- -о--р--о-. М- з-------- ї- я- п--------- М- з-п-к-є-о ї- я- п-д-р-н-к- ----------------------------- Ми запакуємо її як подарунок. 0
My-z-p-ku--m-----̈-yak p-d-----k. M- z--------- i--- y-- p--------- M- z-p-k-y-m- i-i- y-k p-d-r-n-k- --------------------------------- My zapakuyemo ïï yak podarunok.
Таму од спротива е благајната. Ка---т-м. К--- т--- К-с- т-м- --------- Каса там. 0
Ka---t-m. K--- t--- K-s- t-m- --------- Kasa tam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -