Guia de conversação

pt Conhecer   »   be Знаёміцца

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Bielorusso Tocar mais
Olá! П-ыв-----е! П---------- П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
P-y-і-an-e! P---------- P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Bom dia! Д---ы-дзе-ь! Д---- д----- Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
D--ry ---n-! D---- d----- D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Como estás? Я- --рав-? Я- с------ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Yak s----y? Y-- s------ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Você é da Europa? Вы з --ро--? В- з Е------ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
Vy z Y--r-p-? V- z Y------- V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Você é da América? Вы з Аме----? В- з А------- В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
Vy --Amery-і? V- z A------- V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Você é da Ásia? В--з--з--? В- з А---- В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
Vy - ----? V- z A---- V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Em que hotel é que (você) vive? У якой-гас-і-і-ы -- ----і-і-я? У я--- г-------- В- с--------- У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U---koy----tsіnіts- V----y--lіs--? U y---- g---------- V- s---------- U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? Я- да--- Вы---- тут? Я- д---- В- ў-- т--- Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Y-- -a--o -y----o t-t? Y-- d---- V- u--- t--- Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? Я--н-д--га--ы-т-т? Я- н------ В- т--- Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Y---nado-g---y tu-? Y-- n------ V- t--- Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
(Você) gosta de estar cá ? В----у---ад-б--цц-? В-- т-- п---------- В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
Vam-tut -a-a----st-a? V-- t-- p------------ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
(Você) está a passar férias aqui? В--пры--а-і---д- -а--дпач-н--? В- п------- с--- н- а--------- В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
Vy p--e-h-lі-syu---n- --pa-h-na-? V- p-------- s---- n- a---------- V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Venha visitar-me um dia! Пры----айце -- -я---к----небу------г-сці! П---------- д- м--- к----------- у г----- П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
Pry-a-dz--yt------m-ane--al---eb-d-’-u -ostsі! P------------- d- m---- k----------- u g------ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Aqui está a minha morada. В-с--м-й--д-ас. В--- м-- а----- В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
V-s’ mo---d---. V--- m-- a----- V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Vemo-nos amanhã? М---аб--ы-ся-за-т-а? М- п-------- з------ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
My pa---h------z---r-? M- p---------- z------ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Desculpe, mas já tenho outros planos. На --ль, ----не------а-ланав-н-я ----я с----ы. Н- ж---- у м--- ў-- з----------- і---- с------ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
N- ----’, u --ane uzho---pl-n--a---a іnshyya s--avy. N- z----- u m---- u--- z------------ і------ s------ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Adeus! Б-в-й! Б----- Б-в-й- ------ Бывай! 0
By-ay! B----- B-v-y- ------ Byvay!
Até à próxima! Д--п---чэння! Д- п--------- Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
Da ---ac--nny-! D- p----------- D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Até breve! Да-с-с---ч-! Д- с-------- Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
D--s-s--e--y! D- s--------- D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...