Разговорник

ru Повелительная форма 1   »   bg Повелително наклонение 1

89 [восемьдесят девять]

Повелительная форма 1

Повелительная форма 1

89 [осемдесет и девет]

89 [osemdeset i devet]

Повелително наклонение 1

[Povelitelno naklonenie 1]

русский болгарский Играть Больше
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! Ти с- т------ м------- – н- б--- т------ м-------! Ти си толкова мързелив – не бъди толкова мързелив! 0
T- s- t------ m------- – n- b--- t------ m-------! Ti s- t------ m------- – n- b--- t------ m-------! Ti si tolkova myrzeliv – ne bydi tolkova myrzeliv! T- s- t-l-o-a m-r-e-i- – n- b-d- t-l-o-a m-r-e-i-! -----------------------–-------------------------!
Ты так долго спишь – не спи так долго! Ти с--- д- т------ к---- – н- с-- д- т------ к----! Ти спиш до толкова късно – не спи до толкова късно! 0
T- s---- d- t------ k---- – n- s-- d- t------ k----! Ti s---- d- t------ k---- – n- s-- d- t------ k----! Ti spish do tolkova kysno – ne spi do tolkova kysno! T- s-i-h d- t-l-o-a k-s-o – n- s-i d- t-l-o-a k-s-o! --------------------------–------------------------!
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! Ти и---- т------ к---- – н- и---- т------ к----! Ти идваш толкова късно – не идвай толкова късно! 0
T- i----- t------ k---- – n- i---- t------ k----! Ti i----- t------ k---- – n- i---- t------ k----! Ti idvash tolkova kysno – ne idvay tolkova kysno! T- i-v-s- t-l-o-a k-s-o – n- i-v-y t-l-o-a k-s-o! ------------------------–-----------------------!
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! Ти с- с---- т------ с---- – н- с- с--- т------ с----! Ти се смееш толкова силно – не се смей толкова силно! 0
T- s- s----- t------ s---- – n- s- s--- t------ s----! Ti s- s----- t------ s---- – n- s- s--- t------ s----! Ti se smeesh tolkova silno – ne se smey tolkova silno! T- s- s-e-s- t-l-o-a s-l-o – n- s- s-e- t-l-o-a s-l-o! ---------------------------–-------------------------!
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! Ти г------ т------ т--- – н- г----- т------ т---! Ти говориш толкова тихо – не говори толкова тихо! 0
T- g------- t------ t---- – n- g----- t------ t----! Ti g------- t------ t---- – n- g----- t------ t----! Ti govorish tolkova tikho – ne govori tolkova tikho! T- g-v-r-s- t-l-o-a t-k-o – n- g-v-r- t-l-o-a t-k-o! --------------------------–------------------------!
Ты слишком много пьёшь – не пей так много! Ти п--- т----- м---- – н- п-- т------ м----! Ти пиеш твърде много – не пий толкова много! 0
T- p---- t----- m---- – n- p-- t------ m----! Ti p---- t----- m---- – n- p-- t------ m----! Ti piesh tvyrde mnogo – ne piy tolkova mnogo! T- p-e-h t-y-d- m-o-o – n- p-y t-l-o-a m-o-o! ----------------------–---------------------!
Ты слишком много куришь – не кури так много! Ти п---- т----- м---- – н- п--- т------ м----! Ти пушиш твърде много – не пуши толкова много! 0
T- p------ t----- m---- – n- p---- t------ m----! Ti p------ t----- m---- – n- p---- t------ m----! Ti pushish tvyrde mnogo – ne pushi tolkova mnogo! T- p-s-i-h t-y-d- m-o-o – n- p-s-i t-l-o-a m-o-o! ------------------------–-----------------------!
Ты слишком много работаешь – не работай так много! Ти р------ т------ м---- – н- р----- т------ м----! Ти работиш толкова много – не работи толкова много! 0
T- r------- t------ m---- – n- r----- t------ m----! Ti r------- t------ m---- – n- r----- t------ m----! Ti rabotish tolkova mnogo – ne raboti tolkova mnogo! T- r-b-t-s- t-l-o-a m-o-o – n- r-b-t- t-l-o-a m-o-o! --------------------------–------------------------!
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! Ти к---- т------ б---- – н- к---- т------ б----! Ти караш толкова бързо – не карай толкова бързо! 0
T- k----- t------ b---- – n- k---- t------ b----! Ti k----- t------ b---- – n- k---- t------ b----! Ti karash tolkova byrzo – ne karay tolkova byrzo! T- k-r-s- t-l-o-a b-r-o – n- k-r-y t-l-o-a b-r-o! ------------------------–-----------------------!
Встаньте, господин Мюллер! Ст------ г------- М----! Станете, господин Мюлер! 0
S------, g------- M-----! St------ g------- M-----! Stanete, gospodin Myuler! S-a-e-e, g-s-o-i- M-u-e-! -------,----------------!
Сядьте, господин Мюллер! Се------ г------- М----! Седнете, господин Мюлер! 0
S------, g------- M-----! Se------ g------- M-----! Sednete, gospodin Myuler! S-d-e-e, g-s-o-i- M-u-e-! -------,----------------!
Сидите, господин Мюллер! Ос------ н- м------ с-- г------- М----! Останете на мястото си, господин Мюлер! 0
O------- n- m------- s-, g------- M-----! Os------ n- m------- s-- g------- M-----! Ostanete na myastoto si, gospodin Myuler! O-t-n-t- n- m-a-t-t- s-, g-s-o-i- M-u-e-! -----------------------,----------------!
Имейте терпение! Им---- т-------! Имайте търпение! 0
I----- t-------! Im---- t-------! Imayte tyrpenie! I-a-t- t-r-e-i-! ---------------!
Не торопитесь! Не б-------! Не бързайте! 0
N- b-------! Ne b-------! Ne byrzayte! N- b-r-a-t-! -----------!
Подождите немного! По------- е--- м-----! Почакайте един момент! 0
P--------- y---- m-----! Po-------- y---- m-----! Pochakayte yedin moment! P-c-a-a-t- y-d-n m-m-n-! -----------------------!
Будьте осторожны! Бъ---- в---------! Бъдете внимателни! 0
B----- v---------! By---- v---------! Bydete vnimatelni! B-d-t- v-i-a-e-n-! -----------------!
Будьте пунктуальны! Бъ---- т----! Бъдете точни! 0
B----- t-----! By---- t-----! Bydete tochni! B-d-t- t-c-n-! -------------!
Не будьте дураком! Не б----- г------! Не бъдете глупави! 0
N- b----- g------! Ne b----- g------! Ne bydete glupavi! N- b-d-t- g-u-a-i! -----------------!

Китайский язык

На китайском языке говорят больше всего человек в мире. Но единого китайского языка нет. Существуют несколько китайских языков. Они все относятся к сино-тибетским языкам. Всего на китайском языке говорят 1,3 миллиарда человек. Большинство из них живут в Китайской Народной Республике и в Тайване. Также есть много стран с китайскоговорящими меньшинствами. Самым распространённым китайским языком является литературный китайский. Стандартный литературный язык называется также мандарином. Мандарин - официальный язык Китайской Народной Республики. Другие китайские языки часто обозначаются только как диалекты. Также в Тайване и Сингапуре говорят на мандарине. Мандарин - родной язык 850 миллионов человек. Но его понимают почти все китайскоговорящие люди. Говорящие на различных диалектах используют его поэтому для понимания. У всех китайцев общая письменность. Китайской письменности от 4000 до 5000 лет. Тем самым у китайского языка самая долгая литературная традиция. Также другие культуры Азии переняли китайскую письменность. Китайские иероглифы сложнее, чем алфавитная система. Разговорный китайский, однако, не такой сложный. Грамматику можно относительно быстро выучить. Поэтому у обучающихся китайскому языку в скором времени будут хорошие успехи. И всё больше людей хотят учить китайский язык! Как иностранный китайский язык приобретает всё большее значение. Сейчас повсюду предлагают курсы по изучению китайского языка. Поверьте в себя! Китайский будет языком будущего…