Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   fi Adjektiiveja 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina fínčina Prehrať Viac
Má psa. H----lä-on--oi-a. H------ o- k----- H-n-l-ä o- k-i-a- ----------------- Hänellä on koira. 0
Ten pes je veľký. K---a o--iso. K---- o- i--- K-i-a o- i-o- ------------- Koira on iso. 0
Má veľkého psa. Hä--ll---- i-- koi-a. H------ o- i-- k----- H-n-l-ä o- i-o k-i-a- --------------------- Hänellä on iso koira. 0
Má dom. H-nell- -n --lo. H------ o- t---- H-n-l-ä o- t-l-. ---------------- Hänellä on talo. 0
Ten dom je malý. Ta-o -n-p----. T--- o- p----- T-l- o- p-e-i- -------------- Talo on pieni. 0
Má malý dom. Hä-------n -ie---tal-. H------ o- p---- t---- H-n-l-ä o- p-e-i t-l-. ---------------------- Hänellä on pieni talo. 0
Býva v hoteli. Hä--a----hot-------. H-- a--- h---------- H-n a-u- h-t-l-i-s-. -------------------- Hän asuu hotellissa. 0
Ten hotel je lacný. Ho-el-i-----a---. H------ o- h----- H-t-l-i o- h-l-a- ----------------- Hotelli on halpa. 0
Býva v lacnom hoteli. Hä--as-u--al-a-s--ho-elli-sa. H-- a--- h------- h---------- H-n a-u- h-l-a-s- h-t-l-i-s-. ----------------------------- Hän asuu halvassa hotellissa. 0
Má auto. Hä-e--- o--au-o. H------ o- a---- H-n-l-ä o- a-t-. ---------------- Hänellä on auto. 0
To auto je drahé. A--o-o- k--l-s. A--- o- k------ A-t- o- k-l-i-. --------------- Auto on kallis. 0
Má drahé auto. H--el-ä -n-kallis-a--o. H------ o- k----- a---- H-n-l-ä o- k-l-i- a-t-. ----------------------- Hänellä on kallis auto. 0
Číta román. H-- --k-e -o-aan-a. H-- l---- r-------- H-n l-k-e r-m-a-i-. ------------------- Hän lukee romaania. 0
Ten román je nudný. Ro-aa-i-on -yls-. R------ o- t----- R-m-a-i o- t-l-ä- ----------------- Romaani on tylsä. 0
Číta nudný román. H-n lukee---l--ä-r-ma-nia. H-- l---- t----- r-------- H-n l-k-e t-l-ä- r-m-a-i-. -------------------------- Hän lukee tylsää romaania. 0
Pozerá film. Hä--k---------ku-a-. H-- k----- e-------- H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Ten film je napínavý. E-------o- -änn-tt-v-. E------ o- j---------- E-o-u-a o- j-n-i-t-v-. ---------------------- Elokuva on jännittävä. 0
Pozerá napínavý film. H-- --ts-o--ä--i-t-v------kuva-. H-- k----- j---------- e-------- H-n k-t-o- j-n-i-t-v-ä e-o-u-a-. -------------------------------- Hän katsoo jännittävää elokuvaa. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...