Jezikovni vodič

sl Na železniški postaji   »   af By die stasie

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Na železniški postaji

33 [drie en dertig]

By die stasie

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina afrikanščina Igraj Več
Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? Wan-ee- i--die vo--e--e-tr-in-na B--lyn? Wanneer is die volgende trein na Berlyn? W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- B-r-y-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Berlyn? 0
Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? Wan--er----die --l---de---e-n--a --r--? Wanneer is die volgende trein na Parys? W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- P-r-s- --------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Parys? 0
Kdaj gre naslednji vlak v London? Wa-neer--- d-- volg---e -re-- ----on-e-? Wanneer is die volgende trein na Londen? W-n-e-r i- d-e v-l-e-d- t-e-n n- L-n-e-? ---------------------------------------- Wanneer is die volgende trein na Londen? 0
Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? Ho- --a--v-r-re- -i-----i- n----rs--u? Hoe laat vertrek die trein na Warskou? H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- W-r-k-u- -------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Warskou? 0
Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? Hoe-l--t-ver-r-k--i- trein na -to---o-m? Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- S-o-k-o-m- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? 0
Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? H-- la-t----t-----ie-t-e-- na Boe-ap-s-? Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? H-e l-a- v-r-r-k d-e t-e-n n- B-e-a-e-t- ---------------------------------------- Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? 0
Rad(a) bi vozovnico do Madrida. Ek---l--ra-g ’---aar---e--a --dri--hê. Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- M-d-i- h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. 0
Rad(a) bi vozovnico do Prage. Ek wil-g-aag--n --a-t--e--a---------. Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- P-a-g h-. ------------------------------------- Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. 0
Rad(a) bi vozovnico do Berna. Ek-w-- gra----- --art----n- Be-n --. Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. E- w-l g-a-g ’- k-a-t-i- n- B-r- h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. 0
Kdaj prispe vlak na Dunaj? W--n--r ko----e -r-in in W-n- ---? Wanneer kom die trein in Wene aan? W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- W-n- a-n- ---------------------------------- Wanneer kom die trein in Wene aan? 0
Kdaj prispe vlak v Moskvo? Wanne-r --m die t--i- in --s-ou-a--? Wanneer kom die trein in Moskou aan? W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- M-s-o- a-n- ------------------------------------ Wanneer kom die trein in Moskou aan? 0
Kdaj prispe vlak v Amsterdam? W-nne-r --- d-- --e---i--Am----dam-aan? Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? W-n-e-r k-m d-e t-e-n i- A-s-e-d-m a-n- --------------------------------------- Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? 0
Ali moram prestopiti? M-et-ek -o-k-im? Moet ek oorklim? M-e- e- o-r-l-m- ---------------- Moet ek oorklim? 0
S katerega tira odpelje vlak? Vanaf ---t-r -e-ron---r---k di- ----n? Vanaf watter perron vertrek die trein? V-n-f w-t-e- p-r-o- v-r-r-k d-e t-e-n- -------------------------------------- Vanaf watter perron vertrek die trein? 0
Ali je v tem vlaku spalnik? H-t---- tr-in-s-aap--ens? Het die trein slaapwaens? H-t d-e t-e-n s-a-p-a-n-? ------------------------- Het die trein slaapwaens? 0
Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. E- -i- -raa- ’n-e------ingkaart-ie -a-Br--sel hê. Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. E- w-l g-a-g ’- e-n-i-t-n-k-a-t-i- n- B-u-s-l h-. ------------------------------------------------- Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. 0
Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. Ek--il gr--g-’n-r--------r--ie----Ko-en--g-n-h-. Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. E- w-l g-a-g ’- r-t-e-k-a-t-i- n- K-p-n-a-e- h-. ------------------------------------------------ Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. 0
Koliko stane eno mesto v spalniku? Hoe--el --- ’n plek i---i- ------a? Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? H-e-e-l k-s ’- p-e- i- d-e s-a-p-a- ----------------------------------- Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -