Jezikovni vodič

sl Na železniški postaji   »   zh 在火车站

33 [triintrideset]

Na železniški postaji

Na železniški postaji

33[三十三]

33 [Sānshísān]

在火车站

[zài huǒchē zhàn]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kitajščina (poenostavljena) Igraj Več
Kdaj gre naslednji vlak v Berlin? 下一- 开---- 火- 什- 时- 开 ? 下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? 0
x-- y---- k-- w--- b---- d- h----- s----- s----- k--? xi- y---- k-- w--- b---- d- h----- s----- s----- k--? xià yīliè kāi wǎng bólín de huǒchē shénme shíhòu kāi? x-à y-l-è k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i? ----------------------------------------------------?
Kdaj gre naslednji vlak v Pariz? 下一- 开---- 火- 什- 时- 开 ? 下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? 0
X-- y---- k-- w--- b--- d- h----- s----- s----- k--? Xi- y---- k-- w--- b--- d- h----- s----- s----- k--? Xià yīliè kāi wǎng bālí de huǒchē shénme shíhòu kāi? X-à y-l-è k-i w-n- b-l- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i? ---------------------------------------------------?
Kdaj gre naslednji vlak v London? 下一- 开---- 火- 什- 时- 开 ? 下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? 0
X-- y---- k-- w--- l----- d- h----- s----- s----- k--? Xi- y---- k-- w--- l----- d- h----- s----- s----- k--? Xià yīliè kāi wǎng lúndūn de huǒchē shénme shíhòu kāi? X-à y-l-è k-i w-n- l-n-ū- d- h-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- k-i? -----------------------------------------------------?
Ob kateri uri gre vlak v Varšavo? 开往 华-- 火- 几- 开 ? 开往 华沙的 火车 几点 开 ? 0
K-- w--- h----- d- h----- j- d--- k--? Kā- w--- h----- d- h----- j- d--- k--? Kāi wǎng huáshā de huǒchē jǐ diǎn kāi? K-i w-n- h-á-h- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i? -------------------------------------?
Ob kateri uri gre vlak v Stockholm? 开往 斯----- 火- 几- 开 ? 开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? 0
K-- w--- s-----'ě--- d- h----- j- d--- k--? Kā- w--- s---------- d- h----- j- d--- k--? Kāi wǎng sīdégē'ěrmó de huǒchē jǐ diǎn kāi? K-i w-n- s-d-g-'ě-m- d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i? ---------------'--------------------------?
Ob kateri uri gre vlak v Budimpešto? 开往 布---- 火- 几- 开 ? 开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? 0
K-- w--- b-------- d- h----- j- d--- k--? Kā- w--- b-------- d- h----- j- d--- k--? Kāi wǎng bùdápèisī de huǒchē jǐ diǎn kāi? K-i w-n- b-d-p-i-ī d- h-ǒ-h- j- d-ǎ- k-i? ----------------------------------------?
Rad(a) bi vozovnico do Madrida. 我 要 一- 到---- 票 。 我 要 一张 到马德里的 票 。 0
W- y-- y- z---- d-- m----- d- p---. Wǒ y-- y- z---- d-- m----- d- p---. Wǒ yào yī zhāng dào mǎdélǐ de piào. W- y-o y- z-ā-g d-o m-d-l- d- p-à-. ----------------------------------.
Rad(a) bi vozovnico do Prage. 我 要 一- 到---- 票 。 我 要 一张 到布拉格的 票 。 0
W- y-- y- z---- d-- b----- d- p---. Wǒ y-- y- z---- d-- b----- d- p---. Wǒ yào yī zhāng dào bùlāgé de piào. W- y-o y- z-ā-g d-o b-l-g- d- p-à-. ----------------------------------.
Rad(a) bi vozovnico do Berna. 我 要 一- 到---- 票 。 我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 0
W- y-- y- z---- d-- b-'ě--- d- p---. Wǒ y-- y- z---- d-- b------ d- p---. Wǒ yào yī zhāng dào bó'ěrní de piào. W- y-o y- z-ā-g d-o b-'ě-n- d- p-à-. ----------------------'------------.
Kdaj prispe vlak na Dunaj? 火车 什- 时- 到- 维-- ? 火车 什么 时候 到达 维也纳 ? 0
H----- s----- s----- d---- w------? Hu---- s----- s----- d---- w------? Huǒchē shénme shíhòu dàodá wéiyěnà? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á w-i-ě-à? ----------------------------------?
Kdaj prispe vlak v Moskvo? 火车 什- 时- 到- 莫-- ? 火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? 0
H----- s----- s----- d---- m-----? Hu---- s----- s----- d---- m-----? Huǒchē shénme shíhòu dàodá mòsīkē? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á m-s-k-? ---------------------------------?
Kdaj prispe vlak v Amsterdam? 火车 什- 时- 到- 阿---- ? 火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? 0
H----- s----- s----- d---- ā---------? Hu---- s----- s----- d---- ā---------? Huǒchē shénme shíhòu dàodá āmǔsītèdān? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á ā-ǔ-ī-è-ā-? -------------------------------------?
Ali moram prestopiti? 我 需- 换 车 吗 ? 我 需要 换 车 吗 ? 0
W- x---- h--- c-- m-? Wǒ x---- h--- c-- m-? Wǒ xūyào huàn chē ma? W- x-y-o h-à- c-ē m-? --------------------?
S katerega tira odpelje vlak? 火车 从 几- 站- 开 ? 火车 从 几号 站台 开 ? 0
H----- c--- j- h-- z------ k--? Hu---- c--- j- h-- z------ k--? Huǒchē cóng jǐ hào zhàntái kāi? H-ǒ-h- c-n- j- h-o z-à-t-i k-i? ------------------------------?
Ali je v tem vlaku spalnik? 火车 上 有 卧- 吗 ? 火车 上 有 卧铺 吗 ? 0
H----- s---- y-- w--- m-? Hu---- s---- y-- w--- m-? Huǒchē shàng yǒu wòpù ma? H-ǒ-h- s-à-g y-u w-p- m-? ------------------------?
Rad bi samo enosmerno vozovnico do Bruselja. 我 只- 到----- 单- 票 。 我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 0
W- z----- d-- b------'ě- d- d------- p---. Wǒ z----- d-- b--------- d- d------- p---. Wǒ zhǐyào dào bùlǔsài'ěr de dānchéng piào. W- z-ǐ-à- d-o b-l-s-i'ě- d- d-n-h-n- p-à-. ---------------------'-------------------.
Rad bi povratno vozovnico do Kopenhagena. 我 要 一- 到----- 往- 票 。 我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 0
W- y-- y- z---- d-- g--------- d- w------ p---. Wǒ y-- y- z---- d-- g--------- d- w------ p---. Wǒ yào yī zhāng dào gēběnhāgēn de wǎngfǎn piào. W- y-o y- z-ā-g d-o g-b-n-ā-ē- d- w-n-f-n p-à-. ----------------------------------------------.
Koliko stane eno mesto v spalniku? 一张 卧-- 多- 钱 ? 一张 卧铺票 多少 钱 ? 0
Y- z---- w--- p--- d------ q---? Yī z---- w--- p--- d------ q---? Yī zhāng wòpù piào duōshǎo qián? Y- z-ā-g w-p- p-à- d-ō-h-o q-á-? -------------------------------?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -