Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu)   »   af By die poskantoor

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina afrikanščina Igraj Več
Kje je najbližja pošta? W-ar-is d-e -aas-e -----nt-or? W--- i- d-- n----- p---------- W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
Je daleč do najbližje pošte? Is d-t ve----- -i---a--t- po--a-t-or? I- d-- v-- t-- d-- n----- p---------- I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
Kje je najbližji poštni nabiralnik? W--- i- --- na--t- po-b-s? W--- i- d-- n----- p------ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
Potrebujem dve znamki. E--he--’n pa-r seë-s--o--g. E- h-- ’- p--- s---- n----- E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
Za razglednico in za pismo. V-r ’- po-k--r- en-’--bri-f. V-- ’- p------- e- ’- b----- V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
Koliko znaša poštnina v Ameriko? H---ee- is---- -osgeld-na ---rika? H------ i- d-- p------ n- A------- H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
Kako težak je paket? H-----a-r i- die--ak--e? H-- s---- i- d-- p------ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
Lahko to pošljem letalsko? K---e- --- --r l-gpo- --u-r? K-- e- d-- p-- l----- s----- K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
Koliko časa traja, da prispe? H-- ---k-----------em ---da-- ---kom? H-- l--- s-- d-- n--- o- d--- t- k--- H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
Kje lahko telefoniram? Waar--an-ek----op-oe- -aa-? W--- k-- e- ’- o----- m---- W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
Kje je najbližja telefonska celica? Waar is--ie--aa--e ---e-o----kk-e? W--- i- d-- n----- t-------------- W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
Ali imate telefonsko kartico? Het---t--efoonkaa-te? H-- u t-------------- H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
Ali imate telefonski imenik? He- ---n-te-efo-nbo--? H-- u ’- t------------ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
Ali poznate številko za Avstrijo? K-- u---e------od- --r--o--enryk? K-- u d-- a------- v-- O--------- K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
Samo trenutek, da pogledam. Net-’---o-b-ik,--- k-k gou. N-- ’- o------- e- k-- g--- N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
Linija je vedno zasedena. Die--yn is -l--d b-se-. D-- l-- i- a---- b----- D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
Kakšno številko ste zavrteli? W-t-e--nom-er het u ---k---l? W----- n----- h-- u g-------- W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
Najprej morate zavrteti nič! U--o-t e-rs d-e-nul----k! U m--- e--- d-- n-- d---- U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -