Я--о-о ---ї-,-т--у-що-я---шу сх-дн--и.
Я й___ н_ ї__ т___ щ_ я м___ с________
Я й-г- н- ї-, т-м- щ- я м-ш- с-у-н-т-.
--------------------------------------
Я його не їм, тому що я мушу схуднути. 0 YA-----o ne-ï-, --m- --c-o--a m--h- --hud-ut-.Y_ y̆___ n_ ï__ t___ s____ y_ m____ s_________Y- y-o-o n- i-m- t-m- s-c-o y- m-s-u s-h-d-u-y------------------------------------------------YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya mushu skhudnuty.
Я -о-- не-п-ю- ---у----- --ви-е- / --в--на-ще-їх---.
Я й___ н_ п___ т___ щ_ я п______ / п______ щ_ ї_____
Я й-г- н- п-ю- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- ї-а-и-
----------------------------------------------------
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати. 0 Y--y̆--o n- -'yu, -o-u-s---- y----vyn-n --povy-na---che--̈kh-t-.Y_ y̆___ n_ p____ t___ s____ y_ p______ / p______ s____ ï______Y- y-o-o n- p-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e i-k-a-y-----------------------------------------------------------------YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya povynen / povynna shche ïkhaty.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs.
Я його не п’ю, тому що я повинен / повинна ще їхати.
YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya povynen / povynna shche ïkhaty.
Я ---не п-----ому ------а-----д-а.
Я ї_ н_ п___ т___ щ_ в___ х_______
Я ї- н- п-ю- т-м- щ- в-н- х-л-д-а-
----------------------------------
Я її не п’ю, тому що вона холодна. 0 YA ---- -e ----- to---shc-o -------o-od-a.Y_ ï_ n_ p____ t___ s____ v___ k________Y- i-i- n- p-y-, t-m- s-c-o v-n- k-o-o-n-.------------------------------------------YA ïï ne p'yu, tomu shcho vona kholodna.
Я -е --- ц----.
Я н_ м__ ц_____
Я н- м-ю ц-к-у-
---------------
Я не маю цукру. 0 Y- ---ma-- -su-ru.Y_ n_ m___ t______Y- n- m-y- t-u-r-.------------------YA ne mayu tsukru.
Я----------’---т--у щ--я-не---ю--ук-у.
Я й___ н_ п___ т___ щ_ я н_ м__ ц_____
Я й-г- н- п-ю- т-м- щ- я н- м-ю ц-к-у-
--------------------------------------
Я його не п’ю, тому що я не маю цукру. 0 Y----o-o n---'y-, -omu -h-h- ya--- m----t--k--.Y_ y̆___ n_ p____ t___ s____ y_ n_ m___ t______Y- y-o-o n- p-y-, t-m- s-c-o y- n- m-y- t-u-r-.-----------------------------------------------YA y̆oho ne p'yu, tomu shcho ya ne mayu tsukru.
Я-й-г---- -м,-том- що---й-г- не--амов--в - -а-о--яла.
Я й___ н_ ї__ т___ щ_ я й___ н_ з_______ / з_________
Я й-г- н- ї-, т-м- щ- я й-г- н- з-м-в-я- / з-м-в-я-а-
-----------------------------------------------------
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла. 0 Y---̆-----e -̈-- t--------o ya --oho n- za-o-l--- ------vl--la.Y_ y̆___ n_ ï__ t___ s____ y_ y̆___ n_ z________ / z__________Y- y-o-o n- i-m- t-m- s-c-o y- y-o-o n- z-m-v-y-v / z-m-v-y-l-.---------------------------------------------------------------YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya y̆oho ne zamovlyav / zamovlyala.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur.
Я його не їм, тому що я його не замовляв / замовляла.
YA y̆oho ne ïm, tomu shcho ya y̆oho ne zamovlyav / zamovlyala.
Я -----аріане--.
Я в_____________
Я в-г-т-р-а-е-ь-
----------------
Я вегетаріанець. 0 YA-ve-et-ria-e---.Y_ v______________Y- v-h-t-r-a-e-s-.------------------YA vehetarianetsʹ.
Я----їм ц-,--о-- -о-я-веге-ар---ец-.
Я н_ ї_ ц__ т___ щ_ я в_____________
Я н- ї- ц-, т-м- щ- я в-г-т-р-а-е-ь-
------------------------------------
Я не їм це, тому що я вегетаріанець. 0 Y-----i-m -s-- ---u--h--- -- -eh---ria----ʹ.Y_ n_ ï_ t___ t___ s____ y_ v______________Y- n- i-m t-e- t-m- s-c-o y- v-h-t-r-a-e-s-.--------------------------------------------YA ne ïm tse, tomu shcho ya vehetarianetsʹ.
Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ka shumë punë për të bërë.
Ai duhet të ruajë çdo fjalë të re.
Ju mund të ndihmoni trurin tuaj gjatë të mësuarit
Kjo arrihet përmes gjesteve.
Gjestet ndihmojnë kujtesën tonë.
Fjalët mund të mbahen mend më mirë nëse ndërkohë përpunon gjeste.
Një studim e ka vërtetuar qartë këtë.
Studiuesit lanë personat e testuar të mësonin fjalë.
Këto fjalë nuk ekzistonin vërtet.
Ato i përkisnin një gjuhe artificiale.
Disa fjalë u mësuan nga personat duke u shoqëruar me gjeste.
Kjo do të thotë, se ata nuk i dëgjuan ose lexuan fjalët.
Duke përdorur gjeste, ata imituan edhe kuptimin e fjalëve.
Gjatë kohës që ata mësonin, u mat aktiviteti i trurit të tyre.
Studiuesit bënë një zbulim interesant.
Kur mësonin fjalë me gjeste, kishte më tepër zona aktive të trurit.
Përveç qendrës së të folurit, shfaqën aktivitet edhe zonat sensimotore.
Aktiviteti i shtuar i trurit, ndikon në memorien tonë.
Kur mësojmë me gjeste, formohen rrjete komplekse.
Këto rrjete ruajnë fjalën e re në disa vende në tru.
Në këtë mënyrë fjalori mund të përpunohet në mënyrë më efikase.
Kur duam t'i përdorim fjalët, truri i gjen ato më shpejt.
Ato gjithashtu ruhen më mirë.
Por, është e rëndësishme që gjesti të jetë i lidhur me fjalën.
Truri ynë e dallon kur fjala dhe gjesti nuk përputhen.
Njohuritë e reja mund të çojnë në metoda të reja mësimore.
Njerëzit që dinë pak për gjuhët, shpesh mësojnë ngadalë.
Ndoshta do të mësojnë më lehtë nëse imitojnë fizikisht fjalët...