Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
-ذ-مت--ل---عد-تع-ل -
-- م-- ل- ت-- ت--- ؟-
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
m-dh---taa -m-ta-u-----ma- ?
m--- m---- l- t---- t----- ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
Qё prej martesёs?
منذ-ز---ه--
--- ز-------
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
mna-h---wa-u-a.
m---- z--------
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
Qё prej martesёs?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
-عم، ل- ت-د--ع-ل-----أن --وج-.
---- ل- ت-- ت--- م-- أ- ت------
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
n-im- -m--a-u- ---m-l --ndh-'-- -u--wa---.
n---- l- t---- t----- m---- '-- t---------
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua.
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
------ ---ج- -- --د-ت-مل.
--- أ- ت---- ل- ت-- ت-----
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mna-- -ana-t-z-wa-at lm--------a----.
m---- '--- t-------- l- t---- t------
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё.
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
-ن- أن ----فا-ه----ع-اء-
--- أ- ت----- ه-- س------
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
mn--h 'a--tueara-- hu-- --e-a--.
m---- '-- t------- h--- s-------
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur.
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
من- أ- -ز-ا ---فال لا ي-رجا- إلا- نادرا-.
--- أ- ر--- ب----- ل- ي----- إ--- ن-------
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
m-a-h--ana--izqa-- bi-a--a-----yukh---a--'i-a na-ra--.
m---- '--- r------ b------- l- y-------- '--- n-------
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё.
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
Kur do tё telefonojё ajo?
--- ت-ص--ب-ل-ا-ف--
--- ت--- ب------ ؟-
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
mta -atas-- b---ha----?
m-- t------ b-------- ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
Kur do tё telefonojё ajo?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
Gjatё udhёtimit?
-ث-اء ق-اد-ها----ي-ر--
----- ق------ ا--------
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
at--na' -ia-ati-a -ls-a-?
a------ q-------- a------
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
Gjatё udhёtimit?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
Po, kur nget makinёn.
--م-،-إ----تتص--وه- --و--ا---ار-.
--- ، إ--- ت--- و-- ت--- ا--------
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
n--- ,-'i--aha --ta-i---a-i ------al-i-a-a-.
n--- , '------ t------ w--- t---- a---------
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Po, kur nget makinёn.
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
تت-ل --له-تف--ي--ا-تق-- الس--ر--
---- ب------ ب---- ت--- ا--------
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
i------l-b-a-----f---y-a-- ta-ud--ls-y----.
i------- b-------- b------ t---- a---------
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Ajo telefonon, kur nget makinёn.
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
إ--ا-ت-ا----ل-ل----بي--ا -كوي.
---- ت---- ا------ ب---- ت-----
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'i-na---tus-a-id-a---lf----a-na-a tak--.
'------ t------- a------- b------ t-----
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Ajo shikon televizor, kur hekuros.
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
ان---------لم----ى---نم- ---ب---و--ئف.
---- ت--- ا------- ب---- ت--- ا--------
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
ana-a-tas-ae -lmu-i--a-ba-------aktu----w---y-a.
a---- t----- a-------- b------ t----- a---------
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё.
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
-- -ر- شي-ا---ون النظ-رة-
-- أ-- ش---- د-- ا--------
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
laa-'a-----h-ya-n -u- aln----at-.
l-- '---- s------ d-- a----------
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet.
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
-- أ-هم---------دم- تكون---م--ي-ى--الية-
-- أ--- ش---- ع---- ت--- ا------- ع------
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
l-a --fa-------y-an ei-da-- takun---mu-i-aa-e-li--.
l-- '------ s------ e------ t---- a-------- e------
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё.
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
لا-أ-م-ش--اً -ن-م- أ-----ا-زك-م-
-- أ-- ش---- ع---- أ--- ب--------
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
l-a -asha-u s--ya-n-e--d-----a-ab bi-----ama.
l-- '------ s------ e------ '---- b----------
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё.
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
ع-د-- ت-ط- ن-ت-ل س-ارة---ر--
----- ت--- ن---- س---- أ-----
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
e-n--ma ----ir--asta--lu sa--r-t-- '--r--a.
e------ t----- n-------- s-------- '-------
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Ne marrim njё taksi, kur bie shi.
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
-نس-فر حول ----ل- عن--ا ن-بح----ا------ب-
------ ح-- ا----- ع---- ن--- ف- ا---------
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
s-u-afir-ha-l--le-l-m --nda----ur-ih-fi --y-nsib.
s------- h--- a------ e------ n----- f- a--------
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari.
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
س--بدأ--تنا----ل--ا- ------يأ---ر-ب-ً
------ ب----- ا----- إ- ل- ي-- ق------
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
s-u-bada-bi-a---ul al-a-am 'iin-l-m-y-----yb--n
s------- b-------- a------ '--- l-- y-- q------
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt.
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan