Libri i frazës

sq Lidhёzat 2   »   ku Gîhanek 2

95 [nёntёdhjetёepesё]

Lidhёzat 2

Lidhёzat 2

95 [not û pênc]

Gîhanek 2

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kurdisht (Kurmanjisht) Luaj Më shumë
Prej sa kohёsh ajo nuk punon mё? J--ke-gî -- ----axe-ite êdî? J_ k____ v_ e_ n_______ ê___ J- k-n-î v- e- n-x-b-t- ê-î- ---------------------------- Ji kengî ve ew naxebite êdî? 0
Qё prej martesёs? Ji ç-------z-w-----? J_ ç___ k_ z________ J- ç-x- k- z-w-c-y-? -------------------- Ji çaxê ku zewiciye? 0
Po, ajo nuk punon mё, qёkur u martua. B-lê,-ew---xwe--i --xê ku-ze-iciy- v- -axebite. B____ e_ b____ j_ ç___ k_ z_______ v_ n________ B-l-, e- b-x-e j- ç-x- k- z-w-c-y- v- n-x-b-t-. ----------------------------------------------- Belê, ew bixwe ji çaxê ku zewiciye ve naxebite. 0
Qёkur u martua, ajo nuk punon mё. J- çax- -u-z--i-------,----bi----ê-î-n----ite. J_ ç___ k_ z_______ v__ e_ b____ ê__ n________ J- ç-x- k- z-w-c-y- v-, e- b-x-e ê-î n-x-b-t-. ---------------------------------------------- Ji çaxê ku zewiciye ve, ew bixwe êdî naxebite. 0
Qёkur njihen, ata janё tё lumtur. J--ç-xê ku---v--a- dikin--- b--ti-a----. J_ ç___ k_ h__ n__ d____ v_ b_______ i__ J- ç-x- k- h-v n-s d-k-n v- b-x-i-a- i-. ---------------------------------------- Ji çaxê ku hev nas dikin ve bextiyar in. 0
Qёkur janё bёrё me fёmijё, dalin mё rrallё. Ji --xê-ku ----k- -an --b-y--v--kêm-d--d-k-vi--------. J_ ç___ k_ z_____ w__ ç_____ v_ k__ d__________ d_____ J- ç-x- k- z-r-k- w-n ç-b-y- v- k-m d-r-i-e-i-e d-r-e- ------------------------------------------------------ Ji çaxê ku zarokê wan çêbûye ve kêm derdikevine derve. 0
Kur do tё telefonojё ajo? K--g- --l-fon-dik-? K____ t______ d____ K-n-î t-l-f-n d-k-? ------------------- Kengî têlefon dike? 0
Gjatё udhёtimit? De----- -ê---? D___ d_ r_ d__ D-m- d- r- d-? -------------- Dema di rê da? 0
Po, kur nget makinёn. B---,--em- -u ti-im-êlê -ia-o. B____ d___ k_ t________ d_____ B-l-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o- ------------------------------ Belê, dema ku tirimpêlê diajo. 0
Ajo telefonon, kur nget makinёn. E---de-a ku tirimp--ê ---jo ---e-on--dike. E__ d___ k_ t________ d____ t_______ d____ E-, d-m- k- t-r-m-ê-ê d-a-o t-l-f-n- d-k-. ------------------------------------------ Ew, dema ku tirimpêlê diajo têlefonê dike. 0
Ajo shikon televizor, kur hekuros. E---e-- ku -t-yê--ike--te-evz--o-- -em--e--i-e. E_ d___ k_ u____ d____ t__________ t_____ d____ E- d-m- k- u-i-ê d-k-, t-l-v-i-o-ê t-m-ş- d-k-. ----------------------------------------------- Ew dema ku utiyê dike, televziyonê temaşe dike. 0
Ajo dёgjon muzikё, kur bёn detyrat e shtёpisё. E--dema--u sp-rt--ên-xw--ç-dike m---k- --h-ar d-ke. E_ d___ k_ s________ x__ ç_____ m_____ g_____ d____ E- d-m- k- s-a-t-k-n x-e ç-d-k- m-z-k- g-h-a- d-k-. --------------------------------------------------- Ew dema ku spartekên xwe çêdike muzîkê guhdar dike. 0
Nuk shikoj asgjё, kur s’kam syzet. B-----erçav---xwe, ez t---e----a--nim. B___ b_______ x___ e_ t______ n_______ B-y- b-r-a-k- x-e- e- t-ş-e-î n-b-n-m- -------------------------------------- Bêyî berçavka xwe, ez tiştekî nabînim. 0
Nuk kuptoj asgjё, kur muzika ёshtё kaq e lartё. D----k--d------uz-kê-pi- b---nde, ez t--te-î-----ê---a---. D___ k_ d____ m_____ p__ b_______ e_ t______ j_ f__ n_____ D-m- k- d-n-ê m-z-k- p-r b-l-n-e- e- t-ş-e-î j- f-m n-k-m- ---------------------------------------------------------- Dema ku dengê muzîkê pir bilinde, ez tiştekî jê fêm nakim. 0
Nuk nuhas asgjë, kur jam me rrufё. De-a -- --k--î-di-im--êh-- n-kiş--i-. D___ k_ z_____ d____ b____ n_________ D-m- k- z-k-m- d-b-m b-h-ê n-k-ş-n-m- ------------------------------------- Dema ku zekimî dibim bêhnê nakişînim. 0
Ne marrim njё taksi, kur bie shi. Ku--ar-- -i-a-e em-ê--i--e-s-y- -iwa- bibin. K_ b____ b_____ e_ ê l_ t______ s____ b_____ K- b-r-n b-b-r- e- ê l- t-x-i-ê s-w-r b-b-n- -------------------------------------------- Ku baran bibare em ê li texsiyê siwar bibin. 0
Ne do tё udhёtojmё pёrreth botёs, nёse fitojmё nё llotari. K--e--d- -oto-ê-de-bi ser-b-kevin--m ê-li--îha-ê ---îy--b-g-ri-. K_ e_ d_ l_____ d_ b_ s__ b______ e_ ê l_ c_____ h_____ b_______ K- e- d- l-t-y- d- b- s-r b-k-v-n e- ê l- c-h-n- h-m-y- b-g-r-n- ---------------------------------------------------------------- Ku em di lotoyê de bi ser bikevin em ê li cîhanê hemîyî bigerin. 0
Ne do tё fillojmё tё hamё, nёse ai s’vjen shpejt. Ku-di -----e--eyê--- ê---st -- -war-n---ik--. K_ d_ n__ d_ n___ e_ ê d___ b_ x______ b_____ K- d- n-z d- n-y- e- ê d-s- b- x-a-i-ê b-k-n- --------------------------------------------- Ku di nêz de neyê em ê dest bi xwarinê bikin. 0

Gjuhët e Bashkimit Evropian

Bashkimi Evropian përbëhet sot nga më shumë se 25 vende. Në të ardhmen, edhe më shumë vende do të jenë pjesë e BE-së. Një vend i ri, do të thotë zakonisht një gjuhë e re. Aktualisht në BE fliten më shumë se 20 gjuhë të ndryshme. Të gjitha gjuhët e Bashkimit Evropian janë të barabarta. Ky diversitet linguistik është magjepsës. Ai gjithashtu mund të çojë në probleme. Skeptikët besojnë se gjuhët e shumta janë një pengesë për BE-në. Ato pengojnë bashkëpunimin efikas. Prandaj, disa mendojnë se duhet të ketë një gjuhë të përbashkët. Të gjitha vendet duhet të komunikojnë me këtë gjuhë. Por nuk është aq e thjeshtë. Nuk mund të emërohet asnjëra gjuhë si gjuha zyrtare. Vende e tjera do të ndiheshin të disfavorizuara. E në të vërtetë nuk ka asnjë gjuhë neutrale në Evropë… As një gjuhë artificiale si esperanto nuk mund të funksionojë. Pasi gjuha pasqyron gjithmonë kulturën e një vendi. Prandaj asnjë vend nuk do të heqë dorë nga gjuha e tij. Vendet shohin një pjesë të identitetit të tyre tek gjuha. Politika gjuhësore është një çështje thelbësore në axhendën e BE-së. Madje ekziston një komisioner për shumëgjuhësinë. BE-ja ka numrin më të madh të përkthyesve dhe interpretuesve në botë. Rreth 3500 njerëz punojnë për të mundësuar komunikimin. Sidoqoftë, jo të gjitha dokumentet mund të përkthehen gjithmonë. Kjo do të kërkonte shumë kohë dhe para. Shumica e dokumenteve përkthehen vetëm në disa gjuhë. Gjuhët e shumta janë një nga sfidat më të mëdha të BE-së. Evropa duhet të bashkohet pa humbur identitetet e saj të shumta!