Рјечник

sr Ћаскање 1   »   sl Kratek pogovor 1

20 [двадесет]

Ћаскање 1

Ћаскање 1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Раскомотите се! Na------- s- u-----! Namestite se udobno! 0
Осећајте се као код куће! Po------ s- k-- d---! Počutite se kot doma! 0
Шта желите попити? Ka- b---- p---? Kaj boste pili? 0
Волите ли музику? Lj----- g-----? Ljubite glasbo? 0
Ја волим класичну музику. Im-- r-- k------- g-----. Imam rad klasično glasbo. 0
Овде су моји ЦД-ови. Tu--- s- m--- C----. Tukaj so moji CD-ji. 0
Свирате ли неки инструмент? Ig---- n- k----- i---------? Igrate na kakšen instrument? 0
Овде је моја гитара. Tu--- j- m--- k-----. Tukaj je moja kitara. 0
Певате ли радо? Ra-- p-----? Radi pojete? 0
Имате ли деце? Im--- o-----? Imate otroke? 0
Имате ли пса? Im--- p--? Imate psa? 0
Имате ли мачку? Im--- m----? Imate mačko? 0
Овде су моје књиге. Tu--- s- m--- k-----. Tukaj so moje knjige. 0
Управо читам ову књигу. Ra------ b---- t- k-----. Ravnokar berem to knjigo. 0
Шта радо читате? Ka- r--- b-----? Kaj radi berete? 0
Идете ли радо на концерт? Ra-- h----- n- k-------? Radi hodite na koncerte? 0
Идете ли радо у позориште? Ra-- h----- v g---------? Radi hodite v gledališče? 0
Идете ли радо у оперу? Ra-- h----- v o----? Radi hodite v opero? 0

Матерњи језик? Очински језик!

Од кога сте учили да говорите кад сте били дете? Сигурно ћете рећи: Од мајке! Ово сматра већина људи. Појам “матерњи језик” познају скоро сви народи. Познат је и Енглезима и Кинезима. Можда је то зато што мајке проводе више времена са децом. Но неке скорашње студије су показале нешто сасвим друго. Дошле су до тога да је језик који говоримо у ствари језик наших отаца. Научници су испитивали генетски материјал и језике мешовитих народа. Код таквих народа отац и мајка потичу из различитих култура. У питању су народи која су настала пре неколико хиљада година. Велике сеобе су биле разлог томе. Генетичари су анализирали генетски материјал мешовитих народа. Потом су резултати упоређивани са језиком племена. Већина племена говори језиком својих мушких предака. Другим речима: језик једне земље је онај који припада Y-хромозому. То значи да су мушкарци ти који су свој језик преносили у стране земље. Онда су жене тамо преузимале нови језик мушкараца. И у данашње време очеви врше велики утицај на језик којим говоримо. Јер се бебе при учењу оријентишу према језику очева. Очеви разговарају много мање са децом од мајки. Структура мушке реченице је такође једноставнија од структуре женске. Последица тога је да је језик оца прикладнији за бебу. Он их не преоптерећује, те се тиме и лакше памти. Због тога деца у говору радије имитирају тату. У каснијем стадијуму, богатство мајчиног речника оформљује говор детета. На тај начин и мајка и отац утичу на језик којим говоримо. Из тог разлога би га требало звати “родитељски” језик!
Да ли си знао?
Италијански спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Италијански је матерњи језик за око 70 милиона људи. Већина њих живи у Италији. Али италијански се разуме и у Словенији и Хрватској. Колонијалном политиком језик се пре проширио до Африке. У Либији, Сомалији и Еритреји и данас пуно старијих људи разуме италијански. И бројни исељеници доносе овај језик у нову домовину. Пр свега у Јужној Америци има пуно заједница које говоре италијански. Тамо се често италијански помешао са шпанским па су се створили нови језици. Посебност италијанског је пуно различитих дијалеката. Неки научници говоре при томе чак о посебним језицима. Правопис италијанског није тежак, он се ослања на изговор. За многе је италијански најлепши језик на свету! Можда и зато што је то језик музике, дизајна и кулинарства?