Рјечник

sr Осећаји   »   af Gevoelens

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [ses en vyftig]

Gevoelens

Изаберите како желите да видите превод:   
српски африкански Игра Више
Бити расположен. l-s hê l-- h- l-s h- ------ lus hê 0
Расположени смо. Ons-he- -us. O-- h-- l--- O-s h-t l-s- ------------ Ons het lus. 0
Нисмо расположени. O----et nie lu- ni-. O-- h-- n-- l-- n--- O-s h-t n-e l-s n-e- -------------------- Ons het nie lus nie. 0
Плашити се. om---ng-te--e-s o- b--- t- w--- o- b-n- t- w-e- --------------- om bang te wees 0
Ја се плашим. Ek is-----. E- i- b---- E- i- b-n-. ----------- Ek is bang. 0
Ја се не плашим. E- -- -i--bang -ie. E- i- n-- b--- n--- E- i- n-e b-n- n-e- ------------------- Ek is nie bang nie. 0
Имати времена om --d--e hê o- t-- t- h- o- t-d t- h- ------------ om tyd te hê 0
Он има времена. H- -e- t--. H- h-- t--- H- h-t t-d- ----------- Hy het tyd. 0
Он нема времена. H---e---ie------ie. H- h-- n-- t-- n--- H- h-t n-e t-d n-e- ------------------- Hy het nie tyd nie. 0
Досађивати се o- -e--ee-d t--we-s o- v------- t- w--- o- v-r-e-l- t- w-e- ------------------- om verveeld te wees 0
Она се досађује. S- is-v-----ld. S- i- v-------- S- i- v-r-e-l-. --------------- Sy is verveeld. 0
Она се не досађује. Sy--- ni- v-rve-ld -ie. S- i- n-- v------- n--- S- i- n-e v-r-e-l- n-e- ----------------------- Sy is nie verveeld nie. 0
Бити гладан om-h--g-r t- -ees o- h----- t- w--- o- h-n-e- t- w-e- ----------------- om honger te wees 0
Јесте ли гладни? Is--u-l- honger? I- j---- h------ I- j-l-e h-n-e-? ---------------- Is julle honger? 0
Ви нисте гладни? Is jul-- n-e--o--er----? I- j---- n-- h----- n--- I- j-l-e n-e h-n-e- n-e- ------------------------ Is julle nie honger nie? 0
Бити жедан o- ---s t- -ees o- d--- t- w--- o- d-r- t- w-e- --------------- om dors te wees 0
Они су жедни. Hul----s --r-. H---- i- d---- H-l-e i- d-r-. -------------- Hulle is dors. 0
Они нису жедни. Hulle -s -i--d-rs--i-. H---- i- n-- d--- n--- H-l-e i- n-e d-r- n-e- ---------------------- Hulle is nie dors nie. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.