Рјечник

sr Прошлост 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [осамдесет и три]

Прошлост 3

Прошлост 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

[atīta kāla 3]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бенгалски Игра Више
телефонирати টে----- ক-া টেলিফোন করা 0
ṭ-------- k--- ṭē------- k--ā ṭēliphōna karā ṭ-l-p-ō-a k-r- --------------
Ја сам телефонирао / телефонирала. আম- ট------ ক---- ৷ আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
ā-- ṭ-------- k------ ām- ṭ-------- k-----i āmi ṭēliphōna karēchi ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i ---------------------
Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. আম- স------ ট------- ক-- ব------ ৷ আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
ā-- s--------- ṭ-------- k---- b---------- ām- s--------- ṭ-------- k---- b---------a āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------
питати জি------ ক-া জিজ্ঞাসা করা 0
j------ k--- ji----- k--ā jijñāsā karā j-j-ā-ā k-r- ------------
Ја сам питао / питала. আম- জ------- ক------- ৷ আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ā-- j------ k---------- ām- j------ k---------a āmi jijñāsā karēchilāma ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a -----------------------
Ја сам увек питао / питала. আম- স---- জ------- ক------- ৷ আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ā-- s--------- j------ k---------- ām- s--------- j------ k---------a āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------------------
испричати বর---- ক-া বর্ণনা করা 0
b------ k--- ba----- k--ā barṇanā karā b-r-a-ā k-r- ------------
Ја сам испричао / испричала. আম- ব----- ক------- ৷ আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-- b------ k---------- ām- b------ k---------a āmi barṇanā karēchilāma ā-i b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a -----------------------
Ја сам испричао / испричала целу причу. আম- প--- গ----- ব----- ক------- ৷ আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-- p--- g------ b------ k---------- ām- p--- g------ b------ k---------a āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma ā-i p-r- g-l-a-ā b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------
учити পড------ ক-া পড়াশুনা করা 0
p------- k--- pa------ k--ā paṛāśunā karā p-ṛ-ś-n- k-r- -------------
Ја сам учио / учила. আম- প------- ক------- ৷ আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ā-- p------- k---------- ām- p------- k---------a āmi paṛāśunā karēchilāma ā-i p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------
Ја сам учио / учила цело вече. আম- স--- স------ প------- ক------- ৷ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ā-- s--- s------ p------- k---------- ām- s--- s------ p------- k---------a āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma ā-i s-r- s-n-h-ē p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a -------------------------------------
радити কা- ক-া কাজ করা 0
k--- k--- kā-- k--ā kāja karā k-j- k-r- ---------
Ја сам радио / радила. আম- ক-- ক------- ৷ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-- k--- k---------- ām- k--- k---------a āmi kāja karēchilāma ā-i k-j- k-r-c-i-ā-a --------------------
Ја сам радио / радила цели дан. আম- প--- দ-- ক-- ক------- ৷ আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-- p--- d--- k--- k---------- ām- p--- d--- k--- k---------a āmi purō dina kāja karēchilāma ā-i p-r- d-n- k-j- k-r-c-i-ā-a ------------------------------
јести খা--া খাওয়া 0
k--'ō-- kh----ā khā'ōẏā k-ā'ō-ā ---'---
Ја сам јео / јела. আম- খ-------- ৷ আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
ā-- k----------- ām- k----------a āmi khēẏēchilāma ā-i k-ē-ē-h-l-m- ----------------
Ја сам појео / појела сву храну. আম- স---- খ---- খ--- ন----- ৷ আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ā-- s------ k------ k---- n------ ām- s------ k------ k---- n-----i āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi ā-i s-m-s-a k-ā-ā-a k-ē-ē n-ẏ-c-i ---------------------------------

Историја лингвистике

Људи су одувек били фасцинирани језицима. Зато је и историја лингвистике врло дуга. Лингвистика је систематично проучавање језика. Људи су се чак и пре 10.000 година бавили размишљањем о језицима. Тако су се у различитим културама развили и различити језички системи. На тај начин су настали и различити описи језика. Данашња лингвистика се у највећој мери заснива на античким теоријама. Посебно у Грчкој су постојале многе традиције. Ипак, најстарији познати спис о језику потиче из Индије. Сачинио га је познати граматичар Сакатајана пре 3000 година. У античка времена су се философи попут Платона бавили језицима. Касније су римски аутори наставили са развојем својих теорија. Арапи су такође развили сопственe традицијe у 8. веку. У њиховим радовима наилазимо на прецизан опис арапског језика. У модерној ери је човек првенствено хтео да сазна одакле језик потиче. Учени људи су се посебно занимали за историју језика. У 18. веку људи су почели да упоређују језике. Желели су да сазнају како су се језици развили. Касније је пажња посвеђена језичким системима. Централно место имало је питање на који начин језици функционишу. У данашње време у оквиру лингвистике постоје бројни правци. Од педесетих година наовамо су се развиле многе различите дисциплине. Оне су делимично биле под јаким утицајем других наука. Као пример може се навести психолингвистика или међукултурна комуникација. Нови лингвистички правци су врло специјализовани. На пример феминистичка лингвистика. И тако се историја лингвистике наставља. Све док постоје језици, човек ће о њима размишљати.