Рјечник

sr Прошлост 3   »   hy Past tense 3

83 [осамдесет и три]

Прошлост 3

Прошлост 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

Past tense 3

[ants’yal 3]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски јерменски Игра Више
телефонирати զանգ-հարել զ--------- զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
za-----r-l z--------- z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Ја сам телефонирао / телефонирала. Ես զա---հ---- --: Ե- զ--------- է-- Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Yes-z-ng----e- -i Y-- z--------- e- Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. Ես -ի ամբո-- ժ-մա-ա- --նգա--ր-ւմ էի: Ե- մ- ա----- ժ------ զ---------- է-- Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y-s----ambo-----h--a-ak -a--ah---- -i Y-- m- a------ z------- z--------- e- Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
питати հա----լ հ------ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-r--’--l h-------- h-r-s-n-l --------- harts’nel
Ја сам питао / питала. Ե- հ-ր---լ---: Ե- հ------ է-- Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Yes--a-t--re- ei Y-- h-------- e- Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Ја сам увек питао / питала. Ե- մ--- հ--ց-ել--ի: Ե- մ--- հ------ է-- Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s mis-t h-------l--i Y-- m---- h-------- e- Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
испричати պատ-ել պ----- պ-տ-ե- ------ պատմել 0
p-t-el p----- p-t-e- ------ patmel
Ја сам испричао / испричала. Ես----մե----: Ե- պ----- է-- Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye- -----l -i Y-- p----- e- Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Ја сам испричао / испричала целу причу. Ես-ամ--ղ- պ-տմ---յո-ն- պատմե- էի: Ե- ա----- պ----------- պ----- է-- Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s ---o--j p-tmu-’yun--p--me--ei Y-- a------ p---------- p----- e- Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
учити սո--րել ս------ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
so-orel s------ s-v-r-l ------- sovorel
Ја сам учио / учила. Ես -ո----լ-էի: Ե- ս------ է-- Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Ye--s-v---l--i Y-- s------ e- Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Ја сам учио / учила цело вече. Ե- ---ողջ--րեկ-----ո--լ էի: Ե- ա----- ե---- ս------ է-- Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Yes -m----- --re-o--o--r----i Y-- a------ y----- s------ e- Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
радити աշխատել ա------ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
as--h-t-l a-------- a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Ја сам радио / радила. Ես-աշ--տ-լ--ի: Ե- ա------ է-- Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Yes -s-----el -i Y-- a-------- e- Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Ја сам радио / радила цели дан. Ե---մբ--- -րը----ա-ե- էի: Ե- ա----- օ-- ա------ է-- Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye--am-oghj---y -s-kh-t---ei Y-- a------ o-- a-------- e- Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
јести ու-ել ո---- ո-տ-լ ----- ուտել 0
utel u--- u-e- ---- utel
Ја сам јео / јела. Ե----ր-լ ե-: Ե- կ---- ե-- Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-- ---e- y-m Y-- k---- y-- Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Ја сам појео / појела сву храну. Ես ա-բողջ ու---ի-- կե-ել-ե-: Ե- ա----- ո------- կ---- ե-- Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye---mb-gh--u------y-k-rel -em Y-- a------ u------- k---- y-- Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

Историја лингвистике

Људи су одувек били фасцинирани језицима. Зато је и историја лингвистике врло дуга. Лингвистика је систематично проучавање језика. Људи су се чак и пре 10.000 година бавили размишљањем о језицима. Тако су се у различитим културама развили и различити језички системи. На тај начин су настали и различити описи језика. Данашња лингвистика се у највећој мери заснива на античким теоријама. Посебно у Грчкој су постојале многе традиције. Ипак, најстарији познати спис о језику потиче из Индије. Сачинио га је познати граматичар Сакатајана пре 3000 година. У античка времена су се философи попут Платона бавили језицима. Касније су римски аутори наставили са развојем својих теорија. Арапи су такође развили сопственe традицијe у 8. веку. У њиховим радовима наилазимо на прецизан опис арапског језика. У модерној ери је човек првенствено хтео да сазна одакле језик потиче. Учени људи су се посебно занимали за историју језика. У 18. веку људи су почели да упоређују језике. Желели су да сазнају како су се језици развили. Касније је пажња посвеђена језичким системима. Централно место имало је питање на који начин језици функционишу. У данашње време у оквиру лингвистике постоје бројни правци. Од педесетих година наовамо су се развиле многе различите дисциплине. Оне су делимично биле под јаким утицајем других наука. Као пример може се навести психолингвистика или међукултурна комуникација. Нови лингвистички правци су врло специјализовани. На пример феминистичка лингвистика. И тако се историја лингвистике наставља. Све док постоје језици, човек ће о њима размишљати.